http://park11.wakwak.com/~yuki1485/kouryaku/otona/otona.htm 【有馬 亜由美】 ● としは 年端 >年端も行かぬ very young; 《fml》 《a girl》 of tender years. ●うとうと-する =打盹儿 =似睡非睡 ●せつり【摂理】 (1) 《キリスト教の》 ○神の〜 =天意 =神的意志 (2) 《自然界の》 ○自然の〜 =自然的规律 ●せつり 【摂理】< (名)スル (1)万象を支配している理法。 「自然の―」 (2)〔providence〕キリスト教で、この世の出来事がすべて神の予見と配慮に従って起こるとされること。 (3)代わって処理すること。 「北条氏は恰も番頭の主家を―するが如くなりしなり/文学史骨(透谷)」 (4)すべおさめること。 「事務を―する」 [ヘボン] ● せつり 摂理 (divine) providence >天の摂理 《fml》 the wise providence of Heaven >自然の巧みな摂理 《fml》 a happy dispensation of Nature. ●ねそべる【寝そべる】 =躺 ●ねそべる 【寝そべる】< (動ラ五[四]) ごろっと腹ばいになったり横になったりする。 「―・ってテレビを見る」 ● ねそべる 寝そべる stretch (oneself) out; sprawl >寝そべっている lie sprawled [at full length]. ●じょうちゅう じやう― 【常駐】< (名)スル いつもそこに駐在していること。 「警備員が―している」 ●いっちょう ―ちやう 【一丁】< (1)豆腐・刃物などのように「丁」を用いて数えられるもの一つ。〔墨・駕籠(かご)・銃などは「一挺」とも書く〕→丁 →挺(ちよう) (2)ひと勝負。ひと仕事。 「もう―揉(も)んでやろう」 (3)「一町(2)」に同じ。 (4)(副詞的に用いて)物事を始めるときに用いる語。それでは。さあ。 「―やるか」 ●あるまじき 【有るまじき】< (連語) 〔「まじき」は助動詞「まじ」の連体形。連体詞のように用いる〕あってはならない。ふつごうな。 「教師に―行為」 ●ボディー-コンシャス [body conscious]< 〔身体を意識する、の意〕服飾で、身体に密着して肉体美を強調した衣服。ボディ-コン。 ●ボディコン< ⇒ボディー-コンシャス ●まじき< 〔助動詞「まじ」の連体形〕⇒まじ(助動) ●がくちょう ―ちやう 【学長】< 大学の長。校務をつかさどり、職員を統率・監督する。 →総長 →校長 ● かたみ2 肩身 >肩身が狭い feel ashamed [inferior]; feel small ※あんな親戚があるかと思うと肩身が狭い. I am ashamed of [I can't walk with my head held high] having a fellow like that among my relatives. ※これで君のお父さんも肩身が広くなっただろう. You've given your father something to make him proud of you at last. ●いきうめ 【生(き)埋め】< 生きたまま地中に埋まること。また、埋めること。 「がけ崩れで―になる」 ●きのどく 【気の毒】< (名・形動)[文]ナリ 〔「自分の心や気持ちにとって毒になるもの」が原義〕 (1)相手の苦痛や困難なさまを見て、かわいそうに思う・こと(さま)。 「―な身の上だ」 (2)相手に迷惑をかけてすまなく思う・こと(さま)。 「―なことをした」 (3)心を痛めること。迷惑すること。困ること。また、そのさま。 「『厭でも応でもつがねば通さぬ』『はて、これは―な事かな』/狂言記・伊文字」 (4)恥ずかしいこと。きまりの悪いこと。 「親方の手前―の思はくにて顔を真赤にしてゐる/滑稽本・浮世床(初)」 [派生] ――が・る(動ラ五[四]) ●くたばる< (動ラ五[四]) (1)動けなくなるほどひどく疲れる。へとへとになる。へたばる。 「猛練習で―・る」 (2)「死ぬ」をののしっていう語。 「早く―・ってしまえ」「他(ひと)の子は―・らうと構はねへ/滑稽本・浮世風呂(二下)」 ●みぼうじん【未亡人】 =寡妇 =未亡人 ● みぼうじん 未亡人 a widow >未亡人になる be widowed; lose [《fml》 be bereaved of] one's husband >戦争未亡人 a war widow; a war‐bereaved wife >子連れの未亡人 a widowed mother. ●かたぎ【気質】 =气质 =气度 ○職人〜 =手艺人脾气 ○昔〜 =古板 ●かたぎ 【〈気質〉】< 〔「形木」から生じた語〕 (1)ある身分・職業・環境などの人に特有の気性。多く他の語と複合して用いる。 「昔―」「職人―」「江戸っ子―」 (2)その人の感情や行動に表れる特有の傾向。気性や習慣。 「行義強い―なれば/浮世草子・禁短気」 ●かたぎ【堅気-の】 =正经 ●かたぎ 【堅気】< (名・形動)[文]ナリ (1)性質がまじめでしっかりしている・こと(さま)。律義。 「―な人」 (2)(やくざ・娼婦・芸妓などに対して)まじめで地道な職業。また、それに従事する人。 「―の商人(あきんど)」「―になる」 ● けいひん2 景品 a (free) gift; 《米》 a giveaway >景品を出す offer gifts [《米》 giveaways] >景品付き売り出し a sale with free gifts [giveaways]. 景品券 a gift coupon [《英》 voucher]. ●こうは【硬派】 (1) 《タカ派》 =强硬派 (2) 《無骨な人》 =嫌恶软弱的粗鲁的人 (3) 《マスコミの政治・経済記者》 =政经新闻报道记者 ●こうは かう― 【硬派】< (1)強硬な主張・主義を持ち、激しい行動に出ようとする一派。強硬派。 「―の意見が通る」 (2)女性との交際やおしゃれなどを軟弱なこととして意識的に避け、腕力や男らしさなどを誇示する者。多く青少年についていう。 「―で鳴らす」 (3)新聞で、政治面や経済面を担当する記者。 (4)株式や商品市場で、相場が先行上昇すると見て買いに出るグループ。強気筋。 ⇔軟派 ●ねがえり ―がへり 【寝返り】< (名)スル (1)寝たまま体の向きを変えること。 (2)味方を裏切って敵方につくこと。 ――を打・つ 寝返りをする。寝返る。 ●すけ 【〈次官〉】< 律令制で、四等官の第二位の官職の総称。長官を補佐し、時に代理ともなる。官司によって表記が異なる。 →四等官 ● がってん 合点 ⇒→がてん ※がってんだ. All right.|O.K. ●がってん 【合点】< (名)スル (1)承知すること。承諾すること。 「おっと―」「別段追ひとめて―するまで分疏(いいわけ)しやうともせず/いさなとり(露伴)」 (2)事情をよく理解すること。納得。がてん。 「―がいく」 (3)0 3 文書・表などに、承諾・照合済みの意で自分の名や項目の右肩に鉤(かぎ)型に引いた線。 (4)0 3 和歌・連歌・俳諧などで、批評・評価の際に優れた作品の頭部もしくは左右の肩に鉤点や丸点などを付けること。また、その印。がてん。点。批点。 ●リビドー [ libido]< 〔欲望の意〕フロイトの用語。性的衝動の基になるエネルギー。また、ユングでは、あらゆる行動の根底にある心的エネルギーを広くいう語。 ● ていしょく2 抵触 ● たんい 単位 1 〈数量をはかる基準〉 a unit; a denomination (貨幣の) 2 〈構成要素〉 ※クラス単位で平均点を出して下さい. Calculate the average mark for each class. 3 〈学習量の基準〉 【教育】 《米》 a credit >フランス語を2単位とる take French for two credits >1 週 2 時間, 30 週の講義で 4 単位与える give four credits for [to] a lecture of two hours per week for a term of thirty weeks >卒業に必要なだけの単位をとる earn [《fml》 obtain, 《fml》 acquire] enough credits to graduate [for graduation] ※彼の取得した単位数は卒業のためには 2 単位不足だった. The number of credits he had earned was two short of the requirement for graduation. ※語学の講座はどれもみな 2 単位です. Each of the language courses carries two credits. 単位制度 【教育】 the accrediting [credit] system. ●でべそ 【出臍】< 突き出ているへそ。 ● でべそ 出臍 (a) protruding navel. ●おっかけ 【追っ掛け】< 〔「おいかけ」の転〕 (1)追いかけること。 (2)(副詞的に用いて)引き続いてすること。 「―続編を出す」 (3)映画で、追跡の場面。 (4)有名人の行くところ行くところを追いかけてゆく熱狂的なファン。 ● たたり 祟り 《fml》 an evil consequence; 《fml》 divine punishment [vengeance]; 〈わざわい〉 a curse >たたりを受ける be cursed 《with》; 《fml》 incur divine wrath >あとのたたり (a) future trouble; a trouble in store 《for one》. ※あとのたたりが恐ろしいぞ. There will be the devil to pay.|You'll pay dearly for this! ※あの家には何かたたりがあるらしい. There seems to be a curse on that family. ※弱り目にたたり目. →よわりめ. ● かする4 課する 〈税を〉 lay [levy] 《a tax on sth》; 〈仕事を〉 set [《fml》 assign] sb 《a task》; impose 《a task on sb》 >宿題を課する set [《fml》 assign] 《one's pupils》 homework. ●すんすん< (副) (1)動作がすみやかに行われるさま。どんどん。 「―とのびる」 (2)愛想のないさま。つんつん。 「賢女立てして―とすげなき御身が心を表し/浄瑠璃・国性爺合戦」 ●ビーカー [beaker]< 円筒形で注ぎ口のあるガラス製容器。化学実験に多く使う。 ●くもがくれ 【雲隠れ】< (名)スル (1)(月などが)雲の中にかくれてしまうこと。 (2)人が急に姿を隠してしまうこと。行方をくらますこと。 「借金とりにせめられて―する」 (3)源氏物語の巻名。巻名だけで本文がなく、光源氏の死を象徴していると考えられる。 ● くもがくれ 雲隠れ 1 〈雲に隠れること〉 >雲隠れする hide [vanish] behind the clouds. 2 〈姿をくらますこと〉 >雲隠れする disappear; go missing; hide oneself. ●アベック [ avec]< 〔「…とともに」の意〕男と女が二人連れであること。二人連れの男女。 ● アベック <《フランス語》 avec=with a (courting) couple; a couple on a date. >アベックで 〈2 人が〉 together; 《go for a walk》 with one's boyfriend [girlfriend]; 《米》 with one's date; 〈幾組も〉 in couples; in pairs. ● ぼんぼり 雪洞 〈行燈〉 a Japanese table lamp with a paper shade; 〈手燭〉 a paper hand lantern. ●ぼんぼり 【〈雪洞〉】< (1)紙張りのおおいのある小さい行灯(あんどん)、または手燭(てしよく)。 (2)中啓(ちゆうけい)の一。親骨の先端の開きを少なくして中広がりとしたもの。 ● しらぬい 不知火 〈有明海の〉 mysterious lights on the sea. ●しらぬい ―ひ 【不知火】< 夜間の海上に多くの光が点在し、ゆらめいて見える現象。九州の八代(やつしろ)海・有明海で見られるものが有名。干潟の冷えた水面と大気との間にできる温度差によって、遠くの少数の漁火(いさりび)が無数の影像を作る、異常屈折現象とする説が有力。しらぬひ。[季]秋。〔景行天皇が肥の国を討伐した際、暗夜の海上に正体不明の火が無数に現れたという故事がある〕 ●せいれん-けっぱく 【清廉潔白】< (名・形動)[文]ナリ 心が清らかで私欲がなく、不正などをすることがまったくない・こと(さま)。 「―の身」 ● せいれんけっぱく 清廉潔白 absolute honesty; 《fml》 unsullied integrity >清廉潔白な honest; 《fml》 upright >清廉潔白の士 a man who is as straight as a die; 《fml》 an upright man; 《fml》 a man of integrity ※彼は清廉潔白な人柄ゆえに, 出所が明らかでない金を受け取ることを潔しとしなかった. 《fml》 As a man of high integrity, he did not think it right to accept money from questionable sources. ※私はその件に関しては清廉潔白だ. I am innocent concerning that matter.|My hands are clean in regard to that matter. ● じゅんかつゆ 潤滑油 lubricating oil; (a) lubricant >潤滑油の役目をする 〈比喩的〉 help (to) smooth 《the progress of negotiations》; reduce the friction 《between》 ※ユーモアは日常生活をなごやかにする潤滑油の働きをすることが多い. Humor often helps to reduce friction in our daily lives. ● るいせき 累積 accumulation; 《fml》 cumulation >累積する 《fml》 increase cumulatively; accumulate. 累積赤字 a cumulative deficit ※累積赤字は 5 億円にも達している The cumulative deficit has reached 500 million yen. 累積投票 cumulative voting. ●るいせき 【累積】< (名)スル 次々に重なり積もること。次々に積み重ねること。 「―する赤字」 ●かくやく 【確約】< (名)スル 必ず実行するとはっきり約束すること。また、その約束。 「―はできない」 ●わりきる 【割(り)切る】< (動ラ五[四]) (1)割り算で端数が出ないように割る。 「一〇二は三で―・ることができる」 (2)一定の基準で物事の結論をきっぱりと出す。個人的な心情をまじえずに、原則に基づいて考える。 「これが仕事と―・って考える」 [可能] わりきれる (動ラ下二) ⇒わりきれる ● わりきる 割り切る 〈物事を〉 give a clear solution to [of] 《a problem》; 《fml》 adopt a clear‐cut attitude on 《a subject》; see 《things》 only from a rational point of view ※仕事だと割り切ってしまえば何でもないことさ. Try to remember that it's just a job. You don't have to take it so seriously. ※彼女は恋愛は恋愛, 結婚は結婚と割り切っているんだ. She thinks cynically that love and marriage are different. ●とんがる 【尖る】< (動ラ五[四]) 〔「とがる」の転〕「とがる」を俗にいう語。 「先の―・った鉛筆」「―・った口」 ● けいしょう8 警鐘 1 〈危険を知らせる鐘〉 an alarm bell >警鐘を打ち鳴らす ring [sound] an alarm (bell). 2 〈注意をよびおこすもの〉 a warning >警鐘をならす sound [give, raise] the alarm. ※これは現代消費社会への一大警鐘である. This should be a grave warning for the consumer society of today. ● どうまわり 胴回り one's waist measurement; 《fml》 one's girth >胴回りが太くなる grow fat round the middle >胴回りが 70 センチある measure 70 centimeters around the waist [in girth]. ●かくいつ くわく― 【画一】< 個々の性質や事情は重視せず、全体を一様にそろえること。 「―化する」「天下の議論を―ならしめんと欲する勿れ/文明論之概略(諭吉)」 ● かくいつ 画一 uniformity >画一に uniformly >画一にする make sth uniform; standardize. 画一化 standardization 画一的教育 uniform education. ●パラフレーズ [paraphrase]< (名)スル (1)原文の語句を別のやさしい言葉に置き換えること。敷衍(ふえん)。意訳。 (2)ある楽曲を他の楽器の演奏用などに変形・編曲すること。また、その曲。敷衍曲。改編曲。 ● パラフレーズ a paraphrase; paraphrasing. ●すやすや< (副) (1)静かに快く眠っているさま。 「―(と)眠る」 (2)(風などが)静かで快いさま。 「窓からは、―した夜風が流れ込んで/黴(秋声)」 ●またも-や 【又もや】< (副) またまた。またしても。 「―大成功を収めた」 ● またもや 又もや again ※うちの腕白息子がどうやらまたもや大変ないたずらをしでかしたらしい. I'm afraid our mischievous son has done something really naughty yet again. ●やききる 【焼(き)切る】< (動ラ五[四]) (1)火で焼いて、二つの部分に分ける。 「金庫の扉を―・る」 (2)全部焼く。すっかり焼く。 [可能] やききれる ●すっぱぬく【素っ破抜く】 =揭穿 ●すっぱぬく 【素っ破抜く】< (動カ五[四]) (1)人の秘密などをあばいて明るみに出す。 「内幕を―・く」 (2)刃物を不意に抜く。 「ならぬと申すと―・き/歌舞伎・四谷怪談」 ● すっぱぬく すっぱ抜く give 《a secret》 away; expose; uncover; lay bare; reveal; unmask; 《fml》 disclose >人の秘密をすっぱ抜く betray [give away] sb's secrets ※週刊誌は有名人の私生活をすっぱぬこうと鵜の目鷹の目だ. The weekly magazines are always on the lookout to expose the private lives of celebrities. ● げねつ 解熱 >解熱する lower [reduce] sb's temperature; 《fml》 alleviate (a) fever. 解熱剤 an antipyretic; a febrifuge. ●げねつ-ざい 【解熱剤】< ⇒解熱薬(げねつやく) ● もたげる 擡げる 1 〈持ち上げる〉 lift; raise >頭をもたげる raise one's head. 2 〈比喩的〉 gain strength; rise into importance 《from a low position》 →たいとう1 ※反抗心が頭をもたげ始めた. 《fml》 Rebellion [Rebelliousness] began to rise [well] up within him. ● おなら wind; gas; 《俗》 a fart >おならをする break wind; pass gas; 《俗》 fart. ●おなら< 〔「お鳴らし」の略といわれる〕屁(へ)。放屁(ほうひ)。 ●とっくみあい【取っ組み合い】 ○〜のけんか =扭打 ● とっくみあい 取っ組み合い a grapple; a scuffle >取っ組み合いになる come to grips 《with》 ※口論から取っ組み合いになった. The quarrel developed into a scuffle. ● ずさん 杜撰 >ずさんな careless; slipshod; slovenly; sloppy; loose 《thinking》 >ずさんな辞書 a carelessly compiled dictionary. ※その会社はずさんな経営から倒産した. The company went bankrupt as a result of sloppy [incompetent] management. ●ずさん づ― 【杜撰】< (名・形動)[文]ナリ 〔古くは「ずざん」とも。宋の杜黙(ともく)の詩が多く律に合わなかったという故事による〕 (1)著作物で、典拠が正確でないこと。誤りが多い著作。 (2)手をぬいたところが多く、いいかげんなさま。 「―な工事」「―な計画」 [派生] ――さ(名) ● ニコチン 【化】 nicotine >ニコチンを除いた[のない] denicotinized [nicotineless] 《cigarettes》. ニコチン酸 nicotinic acid ニコチン中毒 nicotine poisoning; nicotinism ※彼はニコチン中毒だ. He is addicted to smoking.|He is a tobacco addict. ● タール tar >タールを塗る tar; put tar 《on sth》. ●だいべん-しゃ 【代弁者/代辯者】< 本人に代わって話をする人。 「社会的弱者の―」 ●代弁者 a spokesperson [spokesman, spokeswoman]; a mouthpiece; 〈主義主張の〉 a voice ※あの評論家は自民党の右派の代弁者に過ぎない. That political commentator is no more than [is a mere] mouthpiece for the right wing of the LDP. ● そばだてる 欹てる strain [prick (up)] 《one's ears》 >耳をそばだてて聞く listen with strained ears. ●そばだてる 【欹てる】< (動タ下一)[文]タ下二 そばだ・つ 〔古くは「そばたつ」と清音〕 (1)注意して見たり聞いたりする。 「他人の話に耳を―・てる」「目を―・てる」 (2)一端をあげて傾ける。 「傘ヲ―・テテ雨ヲ防グ/ヘボン」 (3)高くそびえ立たせる。 「深き所には大船どもを―・てて/平家 9」 〔「そばだつ」に対する他動詞〕 [慣用] 枕を― ●しけもく< 俗に、タバコの吸い殻をいう。 「―を吸う」 ● うけうり 受け売り 1 〈問屋から買ったものを売ること〉 retailing. 2 〈人の説をそのまま自分のもののように述べること〉 >受け売りする tell sb sth at second hand; echo 《sb's words》 >受け売りの知識 secondhand knowledge [information]. ※彼の考えは先生の考えの受け売りに過ぎない. His opinion is a mere echo [carbon copy] of his teacher's. ●しそく 【子息】< むすこ。男の子。他人の子をいう語。 ●そつなく< (連語) ぬかりなく。要領よく。 「―こなす」 →そつ(1) ぬかり ● ぬかり 抜かり 〈失錯〉 a slip; a blunder; 〈見落とし〉 an oversight >する事に抜かりがない know what one is doing [about] >抜かりなく cautiously; shrewdly; 〈必ず〉 without fail. ※商売にかけては抜かりはない. There are no flies on him [He is very sharp] when it comes to doing business. ※抜かりはないつもりだ. I think I know my business.|I'm sure everything is OK. ●かげる【陰る】 =阴 =阴沉 ● かげる 陰る 1 〈暗くなる〉 darken; get dark; 〈日・月が〉 be clouded; be obscured ※陽が陰った. The sun has gone behind the clouds. ※月が陰った. The moon was veiled by the clouds. 2 〈顔が〉 cloud (over) ※その悲しい知らせを聞いて彼の表情が陰った. His face clouded over when he heard the sad news. ●ぶきみ 【不気味/無気味】< (形動)[文]ナリ 何となく不安で恐ろしいさま。気味の悪いさま。 「―な笑い」「―に静まりかえる」 [派生] ――が・る(動ラ五[四])――さ(名) ● ふしょう1 不肖 1 〈親・師匠に劣る〉 >不肖の子 a son who is unworthy of his father >不肖の弟子 a pupil unworthy of his teacher. 2 〈自分を謙遜して〉 I ※不肖私が精一杯努めます. Incompetent as I am, I'll do my best. 《★英米ではこのような謙遜した言い方はしない》. ● まくらことば 枕詞 a stock [conventional] epithet (used in Japanese poetry); a ‘pillow word'. ●まくら-ことば 【枕詞】< (1)昔の歌文に見られる修辞法の一。特に和歌などで、特定の語句に冠して、修飾しあるいは句調を整える語句をいう。修飾する語と修飾される語との間には一定のきまりがあり、個人の創造が許されない点で、序詞と区別される。五音のものが最も多いが、三音・四音、また七音のものもある。平安時代より現代に至るまで発語・歌枕・諷詞・冠辞・頭辞・かぶり・よそひ・かざし・玉かづら等種々の名称がある。枕詞の名称は室町時代頃から見られる。「あしひきの」「あらたまの」「たらちねの」など。 (2)転じて、前置きの言葉。 「―が長い」 (3)寝物語。 「独寝の―ぞ恨みなる/謡曲・菊慈童」 ep.i.thet 1 (表示性質、屬性的)修飾語, 表述語 2 附加於人名後的描述詞 ((例如 Richard the Lion-Hearted)) 3 渾名, 綽號 ●もうける まうける 【設ける】< (動カ下一)[文]カ下二 まう・く (1)前もって準備する。 「口実を―・ける」「一席―・ける」「御湯殿の儀式など、かねて―・けさせ給ふべし/紫式部日記」 (2)建物・設備・組織などを作り備える。設置する。 「事務所を―・ける」「基準を―・ける」「委員会を―・ける」 ●もうける まうける 【儲ける】< (動カ下一)[文]カ下二 まう・く 〔「設ける」と同源〕 (1)(思いがけず)利益を得る。とくをする。 「株で―・ける」 (2)子供を得る。 「三人の子を―・ける」 (3)人と縁を結ぶ。身にもつ。 「かぎりなくおもひながら妻を―・けてけり/大和 149」 (4)手に入れる。自分のものとする。 「正直にては良き馬は―・くまじかりけり/盛衰記 34」 (5)身に受ける。 「財を失ひ病を―・く/徒然 175」 ●ゆいいつ-むに 【唯一無二】< (名・形動)[文]ナリ ただ一つだけあって二つとない・こと(さま)。 「―の親友」「―の方策」「世界に―の珍宝」 ●唯一無二 >唯一無二の unique; 《fml》 peerless. ● ふかぎゃく 不可逆 >不可逆的な irreversible 《changes》. 不可逆性 irreversibility. ● ふか【不可-の】=不可 ふかかい【不可解-な】 ふかけつ【不可欠-の】=不可缺少 ふかこうりょく【不可抗力】=不可抗力 ふかしぎ【不可思議-な】=奥妙=不可思议 ふかしん【不可侵】 ふかちろん【不可知論】=不可知论 ふかのう【不可能-な】=没门儿=不足 ふかひ【不可避-の】=不可避免 ふかぶん【不可分-の】=分不开 ふかへんせい【不可変性】=刚性 ● くらます 晦ます 1 〈隠す〉 hide; 《fml》 conceal >姿[あと, ゆくえ]をくらます disappear; cover one's tracks; conceal [hide] oneself; go into hiding. 2 〈欺く〉 deceive; 〈目を〉 blind; dazzle. ●げだん 【下段】< (1)いくつかの段に分かれているものの、下の方の段。 ⇔上段 「本棚の―」 (2)剣道や槍術のかまえの一。刀や槍の先を水平より低くする。 ⇔上段 「―にかまえる」 ● たかだか 高高 1 〈せいぜい〉 at (the) most; at the highest [greatest, largest]; at best; no more than; merely; only; 《fml》 but ※その取引の利益は高々1 万円だった. The profit from the transaction was only 10,000 yen.|All we got out of the deal was a miserable 10,000 yen. 2 〈非常に高いさま〉 >高々と high; 《fml》 aloft >声高々と in a loud voice; loudly. ※そのつわものは夜気の中へたいまつを高々と掲げた. The warrior held his torch high in the night air. ※旗は高々と風に翻っていた. The flag was fluttering high up in the wind. ※息子が事業に成功して彼は鼻高々である. He is very proud of [elated with] his son's success in business. ● いちこじん 一個人 《as》 a private citizen [individual, person] ⇒→こじん3. ●なんちゅう ―ちふ 【何ちゅう】< (連語) 「何という」の転。 「―騒ぎだ」「―ことをしたのか」 ●しゅうえん 【終焉】< (1)命の終わろうとすること。死のまぎわ。末期(まつご)。 (2)世俗を離れて静かに余生を過ごすこと。 「ここを―の地と定める」 ●しめじ ―ぢ 【湿地/占地】< 担子菌類ハラタケ目のきのこの総称。普通ホンシメジをいう。色は薄い灰色。茎の下部が肥大し癒着して、多数が一株となって生える。俗に「においマツタケ、味シメジ」といわれ、食用となる。千本しめじ。なお、ヒラタケの栽培品種を「○○シメジ」と称しているものが多い。[季]秋。 ● まつたけ 松茸 【植】 a matsutake mushroom >松茸狩りに行く go mushrooming [mushroom‐gathering]. ● きょうだい3 鏡台 a dressing table. ●ルージュ [ rouge]< 〔赤の意〕口紅。 ●すっぴん 【素っぴん】< (1)(女性や俳優が)化粧をしていないこと。また、その顔。素顔。 (2)しらふ。 ● ネグリジェ a negligee. ●ネグリジェ [ nglig]< ワン-ピース型の婦人用の寝巻。また、化粧着。 ●がくぶち 【額縁】< (1)書画・写真などを入れて掲げるための枠。 (2)窓・出入り口の周囲につける飾りの木。 ●額縁 a (picture) frame. ●はなはだしい 【甚だしい】< (形)[文]シク はなはだ・し 程度が普通の状態をはるかにこえている。 「―・く不穏当な発言」「無知も―・い」 [派生] ――さ(名) ● はなはだしい 甚だしい extreme; 《fml》 excessive >甚だしい暑さ intense [terrible] heat >甚だしい誤り a glaring [《fml》 gross] mistake; 《fml》 a flagrant error >甚だしい損 a heavy loss >甚だしく ⇒→はなはだ >甚だしきに至っては in an extreme instance [case]; worst of all; to crown (it) all ※当時は就職難が今より甚だしかった. The difficulty of securing employment was felt more keenly then than now. ※人を愚弄するのも甚だしい. You carry your joke too far. ※今どき女性は家庭を守るものだなんて言うのは時代錯誤も甚だしい. To say that women should be homemakers is to be completely out of touch with the times. ● はなはだ 甚だ very; very much; awfully; terribly; 《fml》 greatly; 《fml》 highly; 〈過度に〉《fml》 exceedingly; 《fml》 excessively ※彼は甚だ愛すべき人物だ. He is a very lovable man. ※はなはだ恐縮ですが, 書くものを貸していただけませんか. I'm very sorry to trouble you, but could you lend me a pen, or something? ●きゅうしゅう【吸収-する】 ●ぜんもんどう ―もんだふ 【禅問答】< (1)禅宗の僧が悟りをひらくために行う問答。 (2)何をいっているのかわからない難解な問答。話のかみ合わない珍妙な問答。 ●けんじゅう 【拳銃】< 片手で扱うことのできる小型の銃。ピストル。短銃。 ●あかちゃ 【赤茶】< 赤みがかった茶色。 ● あかちゃける 赤茶ける turn reddish‐brown; 〈変色する〉 be [get] discolored. ●ほうがん はう― 【包含】< (名)スル (1)つつみふくんでいること。 「この詩は深い悲しみを―している」「神は無限の愛なるが故に、凡べての人格を―すると共に/善の研究(幾多郎)」 (2)〔哲〕〔implication〕⇒含意(がんい)(2) ● きじょう1 机上 机上の空論 an armchair theory [plan]; a mere [an empty] theory; an impractical proposition 机上版 >机上版の辞書 a desk dictionary. ●かじょう-がき ―でう― 【箇条書き】< 事柄をいくつかに分けて書き並べること。また、その形式で書いたもの。 「問題点を―にする」 ●よこれんぼ 【横恋慕】< (名)スル すでに結婚している人や恋人のいる人に対して、横合いから恋をすること。 ●よこあい ―あひ 【横合(い)】< (1)横の方。脇。かたわら。よこっちょ。 「―から自転車が飛び出す」 (2)その事に関係しないところ。無関係な立場。局外。 「―から口を出す」 ● よこあい 横合い 1 〈横の方〉 >横合いから攻撃する make an attack from the flank. 2 〈局外〉 >横合いから口を出す 《fml》 interpose a remark; meddle with; break [chip] into a conversation; poke [thrust] one's nose 《into》. ● ごうきゅう1 号泣 wailing; 《fml》 loud lamentation >号泣する weep [cry] bitterly; 《fml》 lament aloud. ●きびきび< (副)スル 動作や話しぶりなどが元気よく、はっきりしているさま。ひきしまっていて、小気味よいさま。 「―と仕事する」「―(と)した文章」 ● きびきび >きびきびした 〈動作の〉 energetic; brisk; lively; nimble; 《口語》 zippy; 〈話しぶり, 文章が〉 crisp; pithy; vigorous >きびきびしたしゃべり方 a crisp manner of speaking >きびきびした文章 a crisp style ※あの人の言うことはきびきびしている. 〈話し方が〉 He has a crisp way of speaking.|〈話の内容が〉 What he says is always terse and to the point. ●きびだんご 【黍団子/吉備団子】< (1)キビの粉で作った団子。 (2)求肥(ぎゆうひ)菓子の一。岡山市の名物。安政年間(1854-1860)に創製。 ● さしでがましい 差し出がましい forward; 《口語》 pushy; impertinent; meddlesome; officious >差し出がましい事を言う make an impertinent [uncalled‐for] remark >差し出がましいことをする put oneself forward. ※彼のこの差し出がましい言葉に僕は気を悪くした. I was offended [hurt] by these impertinent remarks from him. ※差し出がましいようですがタバコはお身体に毒ですよ. I'm afraid this is none of my business, but smoking is not good for your health, 《Miss》. ●だいへん 【代返】< (名)スル 学校で出欠をとる際、出席しない者に代わって出席をよそおって返事をすること。 ● だいへん 代返 >代返する answer the roll for sb. ●しゅっけつ 【出欠】< 出席と欠席。出勤と欠勤。 「―をとる」 ●てごま 【手駒】< (1)将棋で、自分が取った相手の駒。持ち駒。 (2)自分の配下にある者。手下。 「―をうまく使う」 ●かみくだく【噛み砕く】 =嚼碎 ○噛み砕いて説明する =详细说明 ● かみくだく 噛み砕く 1 〈歯で〉 crunch; crush sth with one's teeth. 2 〈やさしくする〉 simplify ※その難解な理論はもっとかみ砕いて説明する必要がある. It is necessary to explain the abstruse theory in plainer language [simpler terms]. ● たいはい2 退廃 《fml》 decadence >道義の退廃 decadence; 《fml》 moral decay >退廃的な decadent. ●よなべ【夜なべ】 ○〜をする =打夜作 ○〜仕事 =夜活 ●よなべ 【夜なべ】< (名)スル 夜間に仕事をすること。また、その仕事。夜業。夜仕事。[季]秋。《―しにとんあがる二階かな/森川暁水》 ● よなべ 夜鍋 >夜なべをする work at night; do nightwork >夜なべに針仕事をする do needlework at night ※この手袋は母さんが夜なべに編んでくれたものです. My mother worked till late at night to knit me this pair of gloves. ●あやす =哄 =逗 ● あやす fondle; 〈抱いて〉 caress; 〈機嫌を取る〉 amuse; humor >赤ん坊をひざの上で上げたり下ろしたりしてあやす dandle a baby on one's knee. ● すさむ 荒む 〈心などが〉 grow [get, 《fml》 become] wild ⇒→あれる >荒んだ生活を送る lead [live] a wild [dissolute, dissipated] life. ※彼の芸は荒んできた. His art has gone to seed. ● うめる 埋める 1 〈土の中などに〉 bury 《in, under》 >土の中に浅く[深く]埋める bury sth shallowly [deeply] in the ground. 2 〈すき間などを〉 fill up [in] 《cracks》; plug (up) 《a hole》; stop 《a gap》. 3 〈いっぱいにする〉 fill up >聴衆が会場を埋める the audience fills the hall. 4 〈埋め合わせる〉 make up [make amends] 《for》; cover [make good] 《the loss》. 5 〈ぬるめる〉 put some cold water in 《the bath》. ● むしん 無心 1 〈無邪気〉 innocence >無心の innocent >無心に遊んでいる be innocently at (one's) play; be absorbed in (one's) play. 2 〈ねだること〉 a request >無心する beg [ask] sb for sth; make a request to sb for sth; 《口語》 sponge; 《英口語》 cadge >金を無心する ask for (a loan of) money; make a request for a loan; tap sb for money ※彼はよく金の無心に来る. He often comes to me to ask for money. 3 〈雑念のないこと〉 【禅】 no‐mindedness; mindlessness. ●ちまた【巷】 ○〜の声 =群众的意见 ○〜をさまよう =在街头徘徊 ● ちまた 巷 1 〈街路〉 a street. 2 〈騒がしい場所〉 >戦火のちまた a scene of battle. 3 〈世間〉 >ちまたのうわさでは according to what people say; according to the rumors going around (the town) ※ちまたでは政府の無為無策に対する不満の声が高い. There is growing discontent with the government among the people in the street. ● こうぼう4 興亡 rise and fall; ups and downs; existence (存亡) ※それは国の興亡を賭けた一戦だった. It was a battle on which the fate of the country hung. ● ねばねば >ねばねばした sticky; 《fml》 glutinous; 《口語》 gooey. ●ねばねば< 1 (副)スル ねばりけがあって他の物につきやすいさま。 「飴(あめ)で手が―する」 0 (名) ねばりけのあるもの。 「納豆の―が嫌いだ」 ●こる【凝る】 (1) 《物事に》 =讲究 =细巧 (2) 《肩が》 =发酸 =酸痛 ● こる 凝る 1 〈熱中する〉 be absorbed 《in》; be devoted [given up] 《to》; be crazy 《for》; really get into sth >競馬に凝っている have a passion for [《口語》 be hooked on] horse racing >凝った elaborate designs; 《fml》 exquisite workmanship ※彼は今料理に凝っている. He's really into cooking now. ※ダーウィンは興味を覚えるとあくまでそれに凝る性質であった. Charles Darwin's nature was to go heart and soul into anything in which he was interested. ※凝っては思案にあたわず. Too much thinking will get you nowhere. 2 〈肩などが〉 get [grow, 《fml》 become] stiff >肩が凝る have a stiff shoulder; one's shoulder is [shoulders are] stiff; feel stiff in the shoulders. ●へきえき 【辟易】< (名)スル 〔「辟」は避ける、「易」は変える。避けて路を変える意〕 (1)閉口すること。うんざりすること。 「あまりのおしゃべりとうるささに―する」 (2)相手の勢いに押されて、しりごみすること。 「山徒是を見て其勢にや―しけん/太平記 8」 ● へきえき 辟易 >辟易する 〈ひるむ〉 flinch 《from》; shrink (back) 《from》; 〈うんざりする〉 be bored 《by, with》; be fed up 《with》. ※彼の長広舌には辟易した. I was bored to death by his long‐winded speech. ※小さな息子のはてしない質問攻めには辟易した. I was worn out by an unceasing series of questions from my small son. ●けつぼう ―ぼふ 【欠乏】< (名)スル 物が十分にないこと。不足していること。 「食料が―する」 ● けつぼう 欠乏 (a) shortage 《of》; (a) scarcity 《of》; (a) lack 《of》; 《fml》 (a) want 《of》; 《fml》 (a) deficiency 《in, of》 >欠乏する be [run] short of sth; lack; be lacking in sth; 《fml》 want; 《fml》 be wanting in sth; 《fml》 be deficient in sth ※彼らは資金が欠乏しているようだ. They seem to be short of funds. ※アフリカ諸国は深刻な食糧の欠乏にあえいでいる. African countries are suffering from a desperate shortage of food. 欠乏症 a 《vitamin‐》deficiency disease. ●めっきり =显著 ○〜と春めく =春意盎然 ○〜年をとった =明显地老了 ●めっきり< (副) (1)急に目立って変化するさま。きわだって。 「―寒くなる」「―とふけこむ」 (2)量や程度がはなはだしいさま。たっぷり。 「追付安産せば、―と祝儀をとらせて悦ばせん/浮世草子・歌三味線」 ● めっきり remarkably; considerably; very much; 《fml》 markedly ※兄は近頃めっきりやせた. My brother has lost a lot of weight lately. ※父はめっきり白髪が増えた. My father's hair is rapidly turning gray. ●あれしき< 〔「しき」は副助詞〕たかがあれくらい。わずかあの程度。たったあれだけ。 「―の事には驚かないぞ」 ● いろこい1 色恋 ⇒→れんあい. 色恋沙汰(ざた) a love affair. ●てんでに =各自 ● てんで 《not》 at all; altogether; entirely ⇒→まるで, →まったく ※それはてんで問題にならない. It is altogether out of the question. ※君の言う事はてんで話にならん. What you say is quite [perfectly] absurd. ※てんで見込みがない. There is no chance whatever. ※なんの事やらてんでわかりません. I can't make head or tail of it.|I haven't got the slightest idea what it's all about. ※てんで条件に合わない. It doesn't begin to meet our requirements. ● てんでんばらばら >てんでんばらばらな far from united; badly organized; uncoordinated. ※彼らはてんでんばらばらに行動した. They all acted just as they liked [They each went their own way], with no coordination between them. ● てんでに ⇒→めいめい2 ※自由時間にはてんでに自分の部屋ですごした. We spent our free time individually in our own rooms. ●てんでに 【手ん手に】< (副) 〔「手に手に」の転〕 (1)それぞれの人が自分の思う通りにするさま。めいめいに。てんでんに。 「―動き出す」 (2)各自の手にもつさま。 「老僧ども四五百人、―もつたる数珠共を/平家 2」 ●うわやく うは― 【上役】< 職場で自分より上の人。上司。 ⇔下役 「―にお伺いをたてる」 ● しゅひぎむ 守秘義務 the duty of confidentiality 《concerning private matters learned through one's business》. ※医者には患者のことについては守秘義務がありますから, 残念ながらご質問にはお答えできません. Doctors are bound to secrecy [must observe confidentiality] concerning their patients, so I'm afraid I can't answer your question. 守秘義務違反 (an) abuse of confidentiality. ●フロイト [Freud]< (1)〔Anna F.〕(1895-1982) ウィーン生まれの精神分析学者。フロイト(2)の末娘。精神分析を児童に適用した児童分析の創始者。自我の防衛機制を体系化し、精神分析的自我心理学の基礎を築いた。1938年、父とともにロンドンに亡命。著「児童分析入門」「自我と防衛機制」 (2)〔Sigmund F.〕(1856-1939) オーストリアの精神医学者。精神分析の創始者。自由連想法を主にした独自の神経症治療を創始し、無意識の過程と性的衝動を重視した精神分析学を確立。文学や芸術の領域にわたり大きな影響を与えた。1938年、ナチスの迫害を逃れ、ロンドンに亡命。著「夢判断」「精神分析入門」など。 ●はながた【花形-の】 =红人 ○〜選手 =有名的运动员 =体坛明星 ● はながた 花形 1 〈花模様〉 a floral [flower] pattern. 2 〈人気者〉 a star ※コンピューターは電子機器の花形だ. Computers are the stars of electronic equipment. 花形株 【商】 leading stocks 花形選手 a star player. ● めっぽう 滅法 >めっぽう(に) fantastically; extraordinarily; ridiculously >めっぽう高い値段 an exorbitant [a fantastically high] price. ※奴は腕っぷしがめっぽう強かった. That guy was fantastically [amazingly] strong. ●さらやしき 【皿屋敷】< 伝説の一。主家の家宝の皿を割って成敗され、井戸に投げ込まれたお菊が幽霊となって夜な夜な現れ、悲しげに皿の数を数えるというもの。浄瑠璃「播州皿屋敷」、河竹黙阿弥の歌舞伎「新皿屋敷月雨暈(つきのあまがさ)」、岡本綺堂作「番町皿屋敷」などに脚色された。 ● くっしん 屈伸 bending and stretching >屈伸する bend and stretch; 〈関節などが〉 flex. ※尺取虫は屈伸して進む. The measuring worm progresses by alternately looping and straightening its body. 屈伸運動 bending (and stretching) exercises >ひざの屈伸運動をする do knee bends. ●たすき-がけ 【襷掛(け)】< (1)襷を掛けていること。襷を掛けて立ち働くこと。 (2)ひもや縄などを物にからげるとき、斜め十文字に打ち違えること。また、物の模様などが斜め十文字になっていること。 ●たれまく 【垂れ幕】< 仕切るために、たれさげた幕。 ● たれまく 垂れ幕 【劇】 a drop curtain. ●きゅうめい【糾明-する】 =追究 =追查 ○責任を〜する =查明责任 ●きゅうめい きう― 【糾明/糺明】< (名)スル 罪・不正などを問いただして事実を明らかにすること。 「お召捕り、厳しく御―遊ばす/桐一葉(逍遥)」 ● きゅうめい2 糾明 a close examination >糾明する examine 《a matter》 closely; look into 《a matter》 minutely ※その事件はいまだ十分に糾明されていない. The case has not yet been properly investigated [《fml》 has not yet received a full investigation]. ● たすき 襷 1 〈和服のそでをからげるひも〉 a cord used to tuck up the sleeves of a kimono >たすきを掛ける tuck up one's sleeves with a cord. 2 〈選挙の立候補者や駅伝走者が肩にかける布〉 a sash >次走者にたすきを渡す hand over one's sash to the next runner >たすきを掛けて 《stand on the street corner》 in a sash; with a sash on. 襷掛け >たすき掛けで with one's sleeves tucked up. ●はきちがえる【履き違える】 《考え違いをする》 =误解 ● はきちがえる 履き違える 1 〈履き物を〉 wear somebody else's shoes [geta]; put one's shoes on the wrong feet (左右を) ※だれかが僕の靴を履き違えていった. Someone has gone out in my shoes by mistake. 2 〈考え違いする〉 mistake [take] 《A》 for 《B》; have a wrong [mistaken] idea of 《democracy》. ※彼は自由と放縦を履き違えている. He is confusing freedom with license. ●しぼる【搾る】 (1) 《水分を出す》 (2) 《無理に出させる》 ○知恵を〜 =绞尽脑汁 ○税を〜 =强征税收 (3) 《強く責める》 ○父に搾られる =被父亲严加责备 ● ほうじゅう 放縦 〈勝手気まま〉 《fml》 self‐indulgence; 〈ふしだら〉 《fml》 dissoluteness; 〈不身持ち〉 《fml》 licentiousness >放縦な self‐indulgent; loose; licentious; 《fml》 dissolute >放縦な生活をする live [lead] a self‐indulgent [dissolute, licentious, wild] life ※自由と放縦を取り違えてはいけない. You must not mistake freedom for license. ●核弾頭 a nuclear warhead ● ことかく 事欠く 〈不自由する〉 be short of 《money》; lack; be in want [need] of sth; 《fml》 want >生活に事欠く be unable to make one's living; 《fml》 be in needy circumstances ※食事にも事欠く有様だった. We were so hard pressed that we couldn't buy enough to eat. ※言うに事欠いておれをうそつき呼ばわりした. He had the gall to call me a liar. 事欠かない have plenty of sth; have no need [lack, shortage] of sth; be in no need of sth ※おれが生きている間はお前に事欠かせない. You'll lack [want for] nothing as long as I live. ※私は暮らしには事欠かない. I've enough to get along with. ※資金には事欠かない. We have [There is] no shortage of funds for it. ●リンチ =私刑 ○〜を加える =施加私刑 ● リンチ torture >リンチを加える (gang up on sb and) beat him up; torture sb →【用法】 ●リンチ [lynch]< 法律によらないで、民衆や団体内において行われる暴力的な私的制裁。私刑。 「―を加える」 〔一八世紀末、私的法廷を主宰していたアメリカの W. Lynch の名から〕 ●魔が差す 《人が主語》 be tempted by an evil spirit; fall a victim to temptation >魔が差して tempted by an evil spirit; 〈不幸にも〉 unluckily; as luck [《fml》 ill luck] would have it ※あんなことをするなんて, 自分でも何の魔が差したのかわかりません. I don't know what came over [had gotten into] me to make me do what I did. ●ま 【魔】< ――が差・す ふと、邪念が起こる。出来心を起こす。 ●いくせい 【育成】< (名)スル 立派に育て上げること。 「子弟の―に努める」「健康な青少年を―する」 ● みつだん 密談 a secret [subdued] conversation; a confidential talk; 《fml》 a tte‐‐tte >密談する talk secretly [behind closed doors] 《with》; have a confidential talk 《with》; 《fml》 be closeted together ※首相が大統領を訪問した時密談したことを新聞が暴露した. The newspaper disclosed that the Prime Minister had held secret talks with the President when he visited him. ●つらがまえ【面構え】 =长相 ●つらがまえ ―がまへ 【面構え】< (悪そうな、または強そうな)顔つき。 「一癖ありそうな―」「不敵な―」 ●面構え a look; 《fml》 a countenance >鬼のような面構えをしている have a forbidding look on one's face; look like an ogre ※大胆不敵な面構えをしている. 《fml》 He looks audacious. ● いわれ 謂われ 〈理由〉 a reason; a cause; 〈由緒〉 a history; an origin >いわれのない unfounded 《allegations》; 《fml》 baseless 《rumors》; 〈無理な〉 unreasonable; unjustified >いわれなく without any reason [cause] ※僕がそれをしなければならないといういわれはない. There is no reason why I must do it.|There's no law that says I've got to do it. ●いわれ いは― 【謂れ】< 〔動詞「言ふ」に受け身の助動詞「る」の付いた「言はる」の名詞化〕 (1)(そう言われる)理由。わけ。 「後ろ指をさされる―はない」 (2)由緒(ゆいしよ)。来歴。 「―ある家柄」「神社の―を物語る」 ●テリトリー [territory]< (1)勢力圏。なわばり。 (2)領土。領地。 (3)〔生〕「縄張り(5)」に同じ。 ● ‐ども1 …共 1 〈複数を表わす〉 >悪人ども 《those》 rascals; the wicked (ones) >あの偽善者ども that bunch of hypocrites. 2 〈謙遜の気持ちを表わす〉 >私ども(では) we >手前どもの店(では) our firm. ● ハイエナ 【動】 a hyena. ●はたまた 【将又】< (接続) それともまた。あるいは。 「鳥か飛行機か、― UFO か」 ●じぶん【時分】 =时侯 =时刻 ● じぶん2 時分 〈時刻〉 time; an hour; 〈時節〉 a season; 《at this》 time of (the) year >来[去]年の今時分 about this time next [last] year >(もう)今時分は by this (time); by now ※いつも今時分は天気が定まらない. We always have changeable weather at this time of (the) year. ※君が行く時分には会は始まっているでしょう. The meeting will already have started when you get there. 時分時(どき) mealtime ※昔は時分どきになると必ず家に帰って昼飯を食べたが, この頃の子供たちはたいてい学校で昼食をとる. In the old days we always used to go home at lunchtime, but nowadays most children have lunch at school. ●したしらべ【下調べ-する】 =预先调查 ● したしらべ 下調べ >下調べをする 《fml》 make a preliminary investigation [inquiry] 《into》; 《fml》 examine 《a matter》 beforehand >明日の授業の下調べをする prepare [go over] one's lessons for tomorrow. ● こんどう3 混同 >混同する confuse [mix up, 《fml》 confound] 《A with B》; mistake 《A》 for 《B》 >公私混同 →こうし2. ●むっちり< (副)スル 肉づきがよく、締まっていて弾力のあるさま。 「―(と)したからだつき」 ● むっちり >むっちりした plump. ●げんしゅく 【厳粛】< (形動)[文]ナリ (1)おごそかで、心が引き締まるさま。 「会場は―な雰囲気につつまれた」「式は―にとりおこなわれた」 (2)きびしくゆるがせにできないさま。 「―な事実」 [派生] ――さ(名) ● ミーハー lowbrows; 《英俗》 the plebs >ミーハー向け映画 a film for lowbrows ※こんな雑誌に興味があるなんてあなたも結構ミーハーだ. Fancy you being lowbrow enough to be interested in this kind of magazine! ● こみみ 小耳 >小耳にはさむ 《人が主語》 happen to (over)hear 《that…》; 《事が主語》 casually come to one's knowledge ※ちょっと小耳にはさんだのですが, 婚約なさったそうですね. I heard a little rumor that you are engaged.|A little bird told me that you are engaged. ● げんしゅく 厳粛 >厳粛な serious; solemn; somber (表情や音色について); 《fml》 grave >厳粛な雰囲気 a solemn atmosphere >厳粛な表情 a somber expression [look] >厳粛な事実 an undeniable fact. ※社殿の前に立つと厳粛な気分に打たれた. We felt awed as we stood in front of the shrine. ※式は極めて厳粛に行なわれた. The ceremony was conducted with great [the utmost] solemnity. ● はったり (a) bluff >はったりをかける bluff. ※彼の脅しは単なるはったりだ. His threat is no more than bluff. ※上司に言いつけると言っているが, ただのはったりさ. He's threatening to tell the boss, but he's only bluffing. はったり屋 a bluffer. ●はったり< (1)わずかなことを大げさに言ったり、ありもしない物事をあるように見せたりして他人を圧倒しようとすること。また、そういう言動。 「―をきかせる」「―を言う」「―屋」 (2)おどして金品を強奪すること。 「喧嘩仕掛けて物取るを―というて/浄瑠璃・双蝶蝶」 ●ふくげん 【復元/復原】< (名)スル もとの状態や位置に戻すこと。 「遺跡の住居を―する」 ●ひでり 【日照り/旱】< (1)日が照ること。 (2)暑い晴れの日が続き、雨が降らず、川や池・井戸などの水がかれること。旱魃(かんばつ)。旱天(かんてん)。[季]夏。《大海のうしほはあれど―かな/虚子》 (3)あるべきものや欲しいものが不足すること。 「女―」 ● ひでり 日照り dry weather; (a) drought (旱ばつ) >日照り続き a spell of dry weather; a long drought. 日照り雨 a sun shower. ● きなくさい きな臭い 1 〈焦げ臭い〉 《人が主語》 smell smoke; smell something smoldering [burning] ※なんだかきな臭いぞ. There's a smell of something smoldering. 2 〈不穏なことが起こりそうな〉 ※きな臭くなってきた. There are signs of the approach of war.|The threat [danger] of war is growing. 3 〈何となく怪しい〉 suspicious(‐looking); questionable; shady; dubious >きな臭い男 a dubious fellow; a shady character. ● よそ 余所, 他所 1 〈ほかの場所〉 >よその strange; other 《shops》 >よそで 《fml》 elsewhere; at [in] another [some other] place >よそで食事をする dine out. 2 〈他人〉 >よその人 a stranger >よその子 someone else's child ※息子がよその娘を妊娠させてしまった. Our son has got a girl into trouble [put a girl in the family way]. 3 〈直接関係のないこと〉 >浮き世をよそにして 《fml》 aloof from the affairs of the world [from mundane affairs]; 《fml》 far from the madding crowd ※親の心配をよそにのらくら日を送っている. He is idling his days away, not caring at all [giving a damn] about how worried his parents are. ●モーション [motion]< 運動。動作。 「―を起こす」「スロー-―」「逆―」「クイック-―」 ――をか・ける 人に働きかける。異性に積極的にさそいをかける。 ● モーション 1 〈動作〉 a motion ※ピッチャー振りかぶって第 1 球のモーション. The pitcher is winding up for the first pitch. 2 〈言い寄ること〉 >モーションをかける make advances 《to》; 《fml》 make an amorous approach 《to》; 《米口語》 make a play 《for sb》; 《英口語》 chat sb up ※彼はきれいな女の子を見れば片っ端からモーションをかける. He chats up [makes a pass at] every pretty girl he sees. ● かたっぱし 片っ端 >片っ端から one after another; 《fml》 one and all; 《口語》 《eat》 the whole lot; 《take》 whatever one can lay (one's) hands on ※手に入る本を片っ端から読んだ. He avidly read all the books he could lay his hands on one after another. ※テーブルの御馳走を片っ端から平らげた. He voraciously ate his way through everything on the table. ● そくだん1 即断 ⇒→そっけつ. 即断即決 ※政治家は時に即断即決を要求される. Politicians are sometimes required to make prompt decisions. ● さしあたり 差し当たり at present; at the [this] moment; just now ※差し当たりこれで間に合う. This will do for the present.|It will serve our present purpose. ※差し当たりそれはいらない. I have no immediate need for it. ●さしあたり 【差し当(た)り】< (副) ただ今のところ。目下。いま。さしあたって。 「―困らないがあとはどうなるか」 (名) さしさわり。支障。 「女は…其なかで―のない様に暮らすのを/野分(漱石)」 ● ファジー fuzzy. ファジー理論 the fuzzy theory. ●じょうび じやう― 【常備】< (名)スル 常に備えておくこと。絶やさないようにすること。 「タイヤのスペアを―する」 ●キューティクル [cuticle]< (1)クチクラに同じ。 (2)つめの甘皮。 「―-オイル」 ● せんぱつ2 洗髪 a shampoo; washing one's hair >洗髪する wash one's hair >洗髪してもらう have a shampoo; have one's hair washed [shampooed]. ●あまかわ ―かは 【甘皮】< (1)樹木や果実の、外皮の内側にある薄皮。あまはだ。 ⇔粗皮(あらかわ) (2)爪(つめ)の根もとの薄皮。 ●クチクラ [ cuticula]< 生物の体表の細胞(表皮細胞・上皮細胞)から分泌してできたかたい層の総称。体の保護・水分蒸散防止などに役立つ。植物では主にクチンおよび蝋(ろう)からなる。節足動物では、硬タンパク質を主成分とし、外骨格を形成する。角皮(かくひ)。キューティクル。 ●ぬけぬけ 【抜け抜け】< 1 3 (副) (多く「と」を伴って) (1)ずうずうしく平気なさま。無恥で厚かましいさま。 「―とうそをつく」 (2)間の抜けているさま。愚かなさま。 「子細を問へば、返事もせず。―とぞ見えける/沙石 8」 0 (形動ナリ) 一人ずつひそかに列から抜けるさま。 「先駆けのつはものども、―に赤坂の城へ向つて/太平記 6」 ● ぬけぬけ brazenly; brazenfacedly; unashamedly >ぬけぬけと…する have the face [cheek] to do; have no scruples about doing. ※ぬけぬけとそんなうそをついて恥ずかしくないのか. Aren't you ashamed of yourself, coming out with a barefaced lie like that? ● あえない 敢え無い 〈悲しい〉 sad; tragic; miserable; 〈はかない〉 《fml》 transient >あえない最期をとげる die a tragic death; 《fml》 come to [meet with] a sad [tragic] end ※期待に反して, 日本チームはあえなくも敗れてしまった. Contrary to expectations, the Japanese team was miserably defeated. ●あえない あへ― 【敢え無い】< (形)[文]ク あへな・し 〔「あへ」は動詞「敢(あ)ふ」の連用形〕 (1)予想していたよりもろく、はかない。あっけない。 「―・い最期」「―・く敗れる」 (2)期待はずれで拍子抜けがする。 「御使もいと―・くて帰りまゐりぬ/源氏(桐壺)」 (3)いかんともしがたい。しかたがない。 「誰もあやしう―・きことを思ひ騒ぎて/源氏(東屋)」 敢え無くな・す 「死なせる」の婉曲(えんきよく)表現。 「父長兵衛は一人子を―・せし其の悔み/浄瑠璃・卯月の潤色(中)」 敢え無くな・る 「死ぬ」の婉曲(えんきよく)表現。はかなくなる。 「其お子は其夜に―・り給ふと/浄瑠璃・ひらかな盛衰記」 ● くだん 件 >くだんの 〈問題の〉 《fml》 《the case》 in question; 〈前述の〉 《fml》 the said 《man》; the above‐mentioned. →【用法】 ※くだんの一件は片づいた. The matter in question was settled. ●くだん 【件】< 〔「くだり(件)」の転。普通、「くだんの」の形で用いる〕 (1)前に述べたこと。くだり。 「―の用件で参上します」 (2)いつものこと。例のこと。 「―の大矢を打ちくはせ/保元(中)」 ――の如(ごと)し 以上述べたとおりである。文書・証文の終わりなどに用いる。 「よって―」 ● きゅうする2 窮する 1 〈貧乏する〉 grow [get, 《fml》 become] poor; 《fml》 be reduced to poverty; 〈金に〉 be short of money; be hard up. 2 〈当惑する〉 be at a loss; be at one's wits' end; 〈せっぱ詰まる〉 be driven to the wall; be in a fix >返答に窮する be at a loss for an answer; do not know what answer to make. ※私は彼の処置に窮した. I did not know [I was in a quandary as to] what to do with him. 窮すれば通ず There is always some way out of a difficulty if you really look for one. ● けいじょう2 形状 shape; form; configuration 《of the seabed》 ⇒→かたち >形状が様々である be various [vary] in form [shape]; be of varied forms [shapes]. ●かねあい ―あひ 【兼(ね)合い】< つりあい。均衡・バランス。 「費用との―」「―がむずかしい」 ● かねあい 兼ね合い >千番に一番の兼ね合い an extremely difficult [delicate] affair >…との兼ね合いで keeping [with] 《the budget》 in mind; in view of 《the financial situation》. ※千番に一番の兼ね合いだ. It's a one‐in‐a‐thousand chance [a million‐to‐one chance, a one in a million chance]. ※収入と支出の兼ね合いが難しい. It's difficult to keep a balance between income and expenditure. ● いいつたえ 言い伝え a tradition; a legend >昔からの言い伝え an ancient [old] tradition >曾祖父の代からの言い伝えでは according to a tradition from my great‐grandfather's time >…という言い伝えがある Tradition [Legend] has it that… ※言い伝えでは地球は丸いということをピタゴラスがはじめて唱えたことになっている. Tradition credits Pythagoras with being the first to suggest the idea that the earth is round. ● けんま 研磨 >研磨する polish; grind; whet. 研磨機 a grinder; a grinding machine; a polisher (レンズなどの). ● げきげん 激減 a sharp [marked] drop [fall, 《fml》 decrease] >激減する drop [《fml》 decrease, dip, fall off] sharply; plunge; plummet ※売り上げが激減した Sales have dropped sharply [plunged, plummeted]. ● ときあかす1 説き明かす ⇒→せつめい(説明する). ● ときあかす2 解き明かす ⇒→かいめい2(解明する). ※彼は殺人事件の謎を見事に解き明かした. He succeeded in solving the mystery of the murder case. ●ノイマン [Neumann]< (1)〔Franz Ernst N.〕(1798-1895) ドイツの物理学者。固体モル比熱に関するノイマン-コップの法則、誘導電流に対するノイマンの法則のほか、弾性・流体力学・結晶光学などにも業績を残す。 (2)〔John von N.〕⇒フォン=ノイマン ●きょうせい【矯正-する】 ● だんぺん1 断片 a fragment; a piece; a scrap; odds and ends >断片的な 《fml》 fragmentary 《knowledge》; 《F》 fragmented 《information》 >断片的に in fragments. ● しかん4 弛緩 slackness; 《moral》 laxness >弛緩する slacken; relax >弛緩した slack; slackened; lax. ●せんりょう-やくしゃ ―りやう― 【千両役者】< (1)〔一年の給金を千両も取る役者の意〕格式が高く、芸のすぐれた役者。 (2)世間の喝采(かつさい)を博する、非凡で魅力的な人物。 ● せんりょうやくしゃ 千両役者 a great actor. ●めいよ-きそん 【名誉毀損】< ●名誉毀損(きそん) defamation of character; 〈文書による〉 (a) libel; 〈口頭の〉 (a) slander ● かくする 画する 〈(線を)引く〉 draw; 〈区画する〉 mark the limits 《of》; mark sth off >一線を画する make a clear distinction 《between》; 《fml》 draw a line of demarcation 《between》 >新時代を画する mark a new epoch; be epoch‐making ※公私の間に一線を画する必要がある. We have to make a clear [sharp] distinction between public matters and private affairs. ※わが党は自由党とはっきり一線を画している. There is a clear distinction between the Liberal Party and our party. ※その理論は物理学の研究に新時代を画するものだった. The theory marked a new epoch in the study of physics. ●ふうぶん 【風聞】< (名)スル (1)うわさとしてそれとなく聞くこと。また、そのうわさ。風評。風説。 「よからぬ―を耳にする」 (2)世間でとりざたすること。 「悪事をたくらんでいると―される」 ● ふうぶん 風聞 ⇒→うわさ. ● ゆちゃく 癒着 1 【医】 adhesion; conglutination >癒着する adhere 《to》; conglutinate. ※おならがあれば腸が癒着していないことになります. If you are passing wind, it means that there are no intestinal adhesions. 2 〈好ましくない結びつき〉 >政府と財界との癒着 a back‐scratching alliance of government and big business; a cozy relationship between politics and business ※兵器製造業者と政府高官が癒着していると非難された. The arms manufacturers and senior government officials were accused of being in each other's pockets. ● とりざた 取り沙汰 talk; a rumor ⇒→うわさ. ※彼らは私が聞いているとは感づかず, 私の取り沙汰をしていた. They were talking about me, not suspecting I was listening. ●とりざた 【取り沙汰】< (名)スル 〔古くは「とりさた」〕 (1)世間でうわさをすること。世間の評判。 「あれこれ―する」 (2)取り上げて処理すること。とりさばき。 「軍勢の兵粮已下の事―しける衆の中へ/太平記 17」 ●しょしゅ 【諸種】< いろいろの種類。種々。 「―の記録」 ● しのごの 四の五の >四の五の言わずに without grumbling [complaining, arguing, 《fml》 complaint, 《fml》 argument]; with (a) good grace. ●おねしょ< (名)スル 〔「お」は接頭語、「ねしょ」は「寝小便」の略〕寝小便の幼児語・女性語。 ● おねしょ bed‐wetting >おねしょをする wet one's bed. ● けいとう3 傾倒 >傾倒する devote oneself 《to》; 《fml》 be wholly devoted 《to》; 〈人に〉 admire; adore; 《fml》 have a great esteem 《for》 >全力を傾倒する concentrate all one's energies 《on》 ※彼は漱石に傾倒している. He is an ardent admirer [a devoted reader] of Soseki. ●しがない =微不足道 ●しがない< (形)[文]ク しがな・し 〔「さがなし」の転か〕 (1)とるにたりない。つまらない。 「―・い芸妓といひながらも/当世書生気質(逍遥)」「―・い恋の情が仇/歌舞伎・与話情」 (2)まずしい。 「―・い暮らし」 ● しがない poor; wretched; humble ※庭つきの家など僕のようなしがないサラリーマンには叶わぬ夢なんだ. Having a house with a garden to it is an unrealizable dream for a common [poor] salaried worker like me. ●さいてい 【裁定】< (名)スル 物事の是非などを考えて決定すること。 「慎重に―する」「仲裁―」 ● さいてい2 裁定 (a) decision; an award; 〈仲裁〉 an arbitration ruling [decision, award] >為替の裁定 【商】 arbitration of exchange >裁定する decide; rule 《on》; arbitrate; 《fml》 adjudge; award; give an award 《for, against》 ※議長の裁定で本案は廃案となった. The Speaker, asked to arbitrate, decided that the bill should be scrapped. ●かわせ【為替】 =汇票 ○〜で送金する =汇兑 ○〜手形 =汇票 ○〜相場 =汇率 =汇价 =外汇牌价 =外汇率 ● かわせ 為替 exchange; 〈送金〉 a money order >外国[内国]為替 foreign [domestic] exchange >ドル[円]為替 dollar [yen] exchange >為替を買う[売る] buy [sell] a draft >為替を安定させる stabilize exchange rates [the exchange market] >…受け取りの為替を組む have a money order made payable to … ⇒→でんしん(電信為替), →ゆうびん(郵便為替). 為替受取人 the payee 為替管理 exchange control >為替管理法 the Foreign Exchange Control Law 為替銀行 an exchange bank 為替差益 a foreign exchange profit 為替差損 an exchange loss 為替尻(じり) an exchange balance; a balance of exchange 為替相場 a rate of exchange; an exchange rate >1 ドル 110 円の為替相場で at the (exchange) rate of 110 yen to the U.S. dollar 為替手形 a bill of exchange; a draft 為替振出人 the sender 為替変動 foreign exchange fluctuations; fluctuations [changes] in the 《yen starling》 exchange rate 為替レート a rate of exchange; an exchange rate. ●かわせ かはせ 【《為替》】< 手形や小切手によって貸借を決済する方法。離れた地域にいる債権者と債務者の間で貸借を決済する場合、遠隔地に現金を輸送する危険や不便を避けるために使われる。中世では「かわし」といい、銭のほか米などの納入・取引に利用された。 ● てがた 手形 1 〈有価証券〉 a bill; a note >手形を振り出す draw a bill 《for 1,000,000 yen on sb》 >手形を現金に替える cash a bill; 〈替えてもらう〉 have a bill cashed >手形を書き換える renew a bill >手形を落とす[不渡りにする] honor [dishonor] a bill >手形を割り引く discount a bill; 〈割り引いてもらう〉 get a bill discounted >手形で払う pay by draft ※来週払いの手形を受け取った. I received a draft payable [that matures] next week. ※10 万円の手形を切った. He drew a bill for 100,000 yen. 2 〈手で押した形〉 a hand print. 手形受取人 the payee (of a draft) 手形交換 clearing 手形交換所 a clearing house 手形振り出し人 the drawer (of a draft) 手形割引き a discount (on a bill). ●うなずける ―づける 【頷ける/〈首肯〉ける】< (動カ下一) 〔「うなずく」の可能動詞から〕承諾できる。納得できる。 「その提案なら、―・ける」「―・けない行動」 ● うなずける 頷ける ※彼の説明にはうなずけないところがある. His explanation is not entirely convincing. ● はくだつ 剥奪 >剥奪する strip [《fml》 deprive] sb of 《his office》; 《fml》 divest sb of 《his rank》 ※不正行為をして官位を剥奪された. 《fml》 Because of his dishonest conduct, he was divested of his rank [office]. ● よばわり 呼ばわり >泥棒呼ばわりをする 《go so far as to》 call sb a thief >裏切者呼ばわりをする denounce [brand] sb as a traitor. ●しゅしょう 【殊勝】< (名・形動)[文]ナリ (1)けなげなこと。感心なこと。また、そのさま。 「―な心がけ」 (2)もっともらしい様子で、神妙にしている・こと(さま)。 「―な顔をしてかしこまっている」 (3)特にすぐれていること。 「いかに殿原、―の事は御覧じとがめずや/徒然 236」 (4)心うたれるさま。神々しいさま。 「さていつ参つてもしんしんと致いて、―なお前ではござらぬか/狂言・福の神(虎寛本)」 ● しゅしょう4 殊勝 >殊勝な 《fml》 commendable; 《fml》 laudable; 《fml》 praiseworthy >殊勝な心がけ 《fml》 a creditable endeavor; 《fml》 a commendable purpose ※彼は殊勝らしく勉強している. He is working hard like a good boy. ●ばいめい【売名】 =沽名 ○〜行為 =沽名钓誉的行为 ● ばいめい 売名 self‐advertisement >売名の徒 a publicity seeker [hunter] >売名を事とする seek [court, 《fml》 strive for] publicity. 売名行為 《fml》 an act of self‐advertisement. ●むげ 【無碍/無礙】< (名・形動ナリ) 何ものにも妨げられないこと。何の障害もないこと。また、そのさま。 「融通―」「念仏者は―の一道なり/歎異抄」 ● むげ 無碍 freedom 《from all obstacles》 →ゆうずう(融通無碍). ●ごろつき< [一]定職も定まった住居も持たずにあちこちをうろついて、弱い者をいじめたり、たかったりするならず者。無頼漢。ごろ。〔「破落戸」の字を当てることもある〕 [二]ごろごろ鳴ること。また、雷のこと。 「―の防ぎへ勅使三度来る/柳多留 159」 ● ごろつき 〈無頼漢〉 a hoodlum; 《米俗》 a hood; a ruffian; 〈ゆすり〉 a blackmailer. ● むげに 無下に ※そういう話ではむげにも断われまい. Such a proposal cannot be rejected out of hand. ●てみやげ 【手《土産》】< 人を訪問するときに持って行くちょっとした物。挨拶(あいさつ)がわりの簡単な土産。 ● てみやげ 手土産 a present >手土産を持って訪問する call on sb with a present. ●ころがりこむ 【転がり込む】< (動マ五[四]) (1)回転して、はいりこむ。 「ボールが穴に―・む」 (2)生活に困ったりして、人の家にはいりこんで世話になる。ころげこむ。 「火事で焼け出されて兄のところに―・んだ」 (3)物や金などが思いがけず手にはいる。ころげこむ。 「思わぬ大金が―・む」「幸運が―・む」 [可能] ころがりこめる ● こうしんじょ 興信所 an inquiry office [agency]; a (private) detective agency >商業興信所 a credit bureau; a commercial (inquiry) agency. ● ふせき 布石 1 〈碁の〉 the opening moves [stones] in a game of go. 2 〈比喩的〉 《take》 preparatory steps 《for doing》; 《lay》 the groundwork 《for》 >党人を政府機関の要所要所に布石する place party members in all the important government positions ※今度の人事交替は来たるべき総裁選挙のための布石である. The recent reshuffling of the staff was (done) in preparation for the forthcoming election of the chairman. 布石を打つ >将来の発展のために布石を打つ lay the foundations for future development. ● ようしょ1 要所 an important position; 〈要点〉 an important point >要所を固める station troops at strategic points ※その峠が作戦上の要所であることは誰にも明らかだった. It was clear that the pass was an important strategic point. ●じつぼ 【実母】< (1)(義母・養母・継母に対して)自分を産んだ母親。実の母。 (2)「実母散」の略。 ● こぐんふんとう 孤軍奮闘 >孤軍奮闘する fight alone [unsupported]; put up a solitary struggle ※全員反対の中で彼は孤軍奮闘自分の主張を譲らなかった. In spite of their united opposition he stoutly refused to budge from his lone position. ●ギャラ< ギャランティーの略。 「―が安い」 ●ギャラ =演出费 ○〜を支払う =支付演出费 ●ギャランティー [guarantee]< 〔保証金の意〕出演料。契約金。ギャラ。 ●えいい 【鋭意】< 一生懸命励むこと。副詞的に用いることが多い。 「―努力する」 ● えいい2 鋭意 《fml》 diligently; 《fml》 earnestly; 《fml》 assiduously ※町長は洪水の被災者救済に鋭意努めた. The mayor worked assiduously to help the flood victims. ※平和のために鋭意専心いたします. I shall devote myself to the cause of peace. ● げす 下種 〈野卑な〉 a vulgar fellow; a boor; 〈いやしい〉 a mean person >げすな vulgar; mean >げす張っている be vulgar; be boorish. 下種の後知恵 Fools are wise after the event. 下種の勘繰り 《put》 a deliberately bad interpretation 《on sb's actions》; 《hold, 《fml》 harbor》 mean [petty] suspicions 《about》. ●げす 【下種/下衆/下司】< (名・形動) (1)品性が下劣なこと。また、そのような人やさま。 「―な考え」 (2)身分の低い者。素性のいやしい者。下賤な者。 ⇔上種(じようず) ●いかす【生[活]かす】 =活用 =利用 ○特技を〜 =发挥专长 ● いかす1 生かす 〈生き返らす〉 revive; bring sb back [《fml》 restore sb] to life; 〈活用する〉 make the most of 《one's opportunities》; make the best use of 《the funds》 >生かしておく keep 《a fish》 alive; let sb live; 〈殺さない〉 spare 《sb, sb's life》; 〈生気を与える〉 give life to 《the picture》 >(校正などで)一度消した言葉を生かす restore a deleted word >金を生かして使う spend one's money wisely [for useful purposes]; make good [the best] use of one's money ※この事業の成功を見るまで父を生かしておきたかった. I wish my father could have lived to see the success of this project. ※モデルを生かすも殺すもカメラマンの腕次第だ. It depends entirely on the photographer's skill whether the model appears at her best or not. ●いかす 【生かす/活かす】< (動サ五[四]) (1)命を保たせる。生きていさせる。 ⇔殺す 「―・すも殺すもこちら次第」 (2)能力・性能などを十分に発揮させる。 ⇔殺す 「才能を―・す」「経験を―・す」 (3)活用する。 「余白を―・す」 (4)印刷物の校正で、一度消した字句を復活させる。 (5)生き返らせる。[日葡] [可能] いかせる ● いかすい 胃下垂 【医】 gastroptosis; downward displacement of the stomach. ● ごけ1 後家 a widow >後家になる become a widow; be widowed >死ぬまで後家で通す remain a widow for the rest of one's life. ● じゅんしゅ 順守, 遵守 >順守する keep [observe, follow] 《the rules, the law》; obey 《sb's teachings [instructions]》. ● てまえみそ 手前味噌 >手前味噌を言う[並べる] sing one's own praises; blow one's own trumpet [《米》 horn] ※彼女は手前味噌ばかり並べて自慢をする. She is always singing her own praises.|She is always blowing her own horn [《英》 trumpet]. ● どしゃ 土砂 earth and sand. 土砂崩れ a landslide; a soil avalanche. ● けんぎ2 嫌疑 suspicion ⇒→うたがい, →ようぎ >嫌疑を晴らす clear 《oneself, sb》 of suspicion; 《fml》 dispel suspicion ※彼に嫌疑がかかった. He fell under suspicion. ●かぐわしい【香しい】 =芬芳 =香 ○〜花 =香花 ●かぐわしい ―ぐはしい 【香しい/芳しい/馨しい】< (形)[文]シク かぐは・し 〔「香細(かくわ)し」の意〕 (1)上品なかおりがおだやかににおうさま。 「―・い香り」 (2)心をひきつけるさま。魅力的だ。 「縵(かずら)かけ―・し君を相見つるかも/万葉 4120」 [派生] ――さ(名) ● もくにん 黙認 silent [《fml》 tacit] approval [《fml》 consent, permission]; 《fml》 connivance; 《fml》 acquiescence >黙認する tolerate; wink [《fml》 connive] at; 《fml》 permit tacitly; 《fml》 acquiesce 《in》 ※彼らの行為は余りにも悪質で黙認するわけにはいかない. Their conduct [behavior] is so unethical [outrageous] that we can't overlook it. ●からっきし< (副) 「からきし」に同じ。 「酒は―だめだ」 ●からきし< (副) (下に続く打ち消しの表現を強調して)まったく。全然。まるで。からきり。からっきり。からっきし。 「―意気地がない」「―わかってない」 ● からきし quite; utterly; 《not》 at all >からきし知らない know nothing (at all) about sth; 《fml》 be utterly ignorant of sth >からきしだめだ[役に立たない] be of no use at all; be quite useless ※商売はからきし暇だ. Business is very slow. ※あの男はからきし意気地(いくじ)がない. He has no guts at all.|He's spineless [gutless, yellow]. ●ろんがい ―ぐわい 【論外】< (名・形動)[文]ナリ (1)現在の議論の範囲外のこと。 (2)論ずる価値のないこと。とるにたりないこと。また、そのさま。問題外。 「そんな現実離れした案は―だ」 (3)もってのほかのこと。とんでもないこと。また、そのさま。法外。 「―な値段」「―な要求」 ●すいきょう ―きやう 【酔狂/粋狂】< (名・形動)[文]ナリ (1)(「酔興」とも書く)物好きなさま。好奇心から風変わりなことをするさま。 「だてや―でやっているわけじゃない」「―にもほどがある」 (2)酒に酔って常軌を逸すること。 「みめの悪きとは、ただ―のあまりなり/狂言・法師が母」 〔「えいぐるい(酔狂)」の漢字表記を音読みした語〕 ●かねめ【金目】 =价值 ○〜の物 =值钱 ● かねめ 金目 (monetary) value >金目のもの a valuable article; valuables ※金目のものは金庫に保管した方が安全だ. It would be safer to keep the valuables in the safe. ●ねぐら【塒】 =窠 =窝 ● ねぐら 塒 1 〈鳥の〉 a roost >ねぐらに着く go to roost; roost >ねぐらに着いている be roosting [at roost] >ねぐらに帰る fly home to roost. 2 〈人の〉 a sleeping‐place; a lodging ※人の住まない農家の納屋をねぐらと定めた. In the barn of a deserted farmhouse I found a lodging for the night. ●ろっぽう-ぜんしょ ろくはふ― 【六法全書】< 六法(1)などの主な法令を収録した書物。 ● ろっぽうぜんしょ 六法全書 a compendium of laws; the statute books. ● ちぎれる 千切れる be torn off; come off >ちぎれた torn‐off; tattered; broken. ※寒くて耳がちぎれそうだ. My ears are tingling with the cold. ●かほう-もの くわ― 【果報者】< 運のよい人。幸せ者。 ※思いがけない遺産にありつくとは君は果報者だ. What a lucky fellow you are to have been unexpectedly bequeathed a fortune. ● いつだつ 逸脱 《fml》 (a) deviation 《from》; 《fml》 (a) departure 《from》 >逸脱する stray [《fml》 depart, 《fml》 deviate] 《from》 >権限を逸脱する overstep one's authority >(規範を)逸脱した行動 《fml》 deviant behavior. ● よくそう 浴槽 a bath(tub) >浴槽に湯を満たす fill the bath (with hot water). ●ろんぱ 【論破】< (名)スル 議論をして相手の説を言い負かすこと。 「反対意見をかたっぱしから―する」 ● ろんぱ 論破 >論破する refute; argue [talk] sb down; 《fml》 confute. ● きょうさ 教唆 incitement; 《fml》 instigation; 【法】 abetment >教唆する incite [《fml》 instigate] sb 《to do》; 【法】 abet sb 《in a crime》. 教唆罪 instigation >教唆罪の疑いで on a charge of instigating 《the riot》 教唆者 an instigator. ● ろうえい2 漏洩 a leak; (a) leakage; 《fml》 (a) disclosure; 《fml》 divulgence >軍機の漏洩 a leakage of military secrets >漏洩する leak (out); get out; 《fml》 transpire; 《fml》 be divulged [disclosed] ⇒→もれる, →もらす. 漏洩電流 a leakage current. ●はいにん【背任】 =渎职 ○〜罪 =渎职罪 ●はいにん 【背任】< (名)スル 任務にそむくこと。特に、役職・地位を利用して自分の利益を図り、会社などに財産上の損害を与えること。 ● はいにん 背任 (a) breach of trust [faith]; malpractice; 〈使い込み〉 defalcation; misappropriation. 背任罪 breach of trust >背任罪に問われる be charged with malfeasance [breach of trust] ※特別背任罪を犯し会社に巨額の損害を与えた罪で起訴された. He was indicted on a charge of aggravated breach of trust causing huge losses to his company. ●ちょうぶつ ちやう― 【長物】< (1)長い物。 (2)長すぎて役に立たない物。無駄なもの。 「無用の―」 ●こころのこり 【心残り】< (名・形動) あとに心が残って、心配したり残念に思う・こと(さま)。未練。 「完成を見とどけられないのが―だ」 ● こころのこり 心残り >心残りがする regret; feel sorry 《for》; think that sth is [《fml》 feel sth] regrettable; feel [be] reluctant 《to leave》 >心残りがない have nothing to regret; feel no regret(s) ※一人娘を残して死んでいくのは, 夏子にとってさだめし心残りだったことであろう. It must have troubled Natsuko to die and leave an only daughter behind. ●りっしょう 【立証】< (名)スル 証拠をあげてその正しさを明らかにすること。 「身の潔白を―する」「因果関係を―する」 ● りっしょう 立証 (a) proof; (a) demonstration; establishing 《a fact》; 《fml》 substantiation 《of one's statement》 >立証する prove; verify; 《fml》 substantiate; 《fml》 testify [attest] to 《a fact》 >無罪を立証する prove sb not guilty; establish sb's innocence >証言の事実を立証する substantiate the testimony 《of a witness》 >説を立証する prove one's theory. ● ちぶさ 乳房 a breast; the breasts >乳房をふくませる 《fml》 give the breast 《to one's baby》. ●うぶげ【産毛】 (1) 《赤ちゃんの》 =胎毛 =胎发 (2) 《顔などの》 =寒毛 =毫毛 ●うぶげ 【産毛】< 赤ん坊に、生まれたときから生えている細く柔らかい毛。また、一般に、細く柔らかい毛。 ● うぶげ 産毛 downy [fine soft] hair 《on one's cheek》; down. ●はいぎょう ―げふ 【廃業】< (名)スル (1)それまでやっていた職業・商売をやめること。 ⇔創業 「力士を―する」 (2)特に、遊女・芸者が勤めをやめること。 「此頃年季が明けて―する/俳諧師(虚子)」 ●ひととき【一時】 =片刻 =暂时 ○楽しい〜をすごす =过愉快的时刻 ● ひととき 一時 〈しばらくの間〉 a short time; a while >朝の忙しい一時 a busy part of [spell in] the morning >家族団欒(だんらん)の一時 a happy time at home >憩いの一時 a breathing space; a breather. ●いこい【憩い】 =休息 ○〜のひととき =休息时间 ● いこい 憩い ⇒→きゅうそく1 >憩いの場 a place of recreation and relaxation 《for the citizens》. ● きゅうそく1 休息 (a) rest; 《fml》 repose >休息する rest; take a rest; 《fml》 repose. ● しっつい 失墜 >威信[面目]の失墜 loss of prestige >失墜する 〈失う〉 lose 《one's credit with sb》; 《fml》 forfeit 《sb's confidence》; 〈落ちる〉 fall 《in public estimation》 >権力を失墜する fall from power ※国連総会でこの提案が否決され, アメリカは大いに威信を失墜した. When this proposal by the United States was rejected in the General Assembly of the United Nations, her prestige suffered a severe setback. ●しっつい 【失墜】< (名)スル (1)名誉・信用を落とし失うこと。 「権威を―する」 (2)物を落としたりしてなくすこと。 「地下文書の事、或ひは紛失し、或ひは―す/庭訓往来」 (3)無駄な出費。損失。 「ただ死ねば今迄の扶持方が―になるべい程に/雑兵物語」 (4)不足。数え違い。 「―なく返納したてまつる/浮世草子・永代蔵 1」 ●じゅうぞく 【従属】< (名)スル 強力なもの、中心となるものにつき従うこと。 「大国に―する」 ● じゅうぞく 従属 《fml》 subordination; 《fml》 dependence >従属する 《fml》 be subordinate 《to》; be dependent 《on》 >従属的な 《fml》 subordinate; 《fml》 dependent. 従属国 a dependent state; a country which is dependent 《on the United States》 従属節 【文法】 a subordinate clause 従属接続詞 【文法】 a subordinate conjunction. ● しゆう2 雌雄 1 〈おすとめす〉 male and female; the two sexes >雌雄を鑑別する determine the sex 《of》; sex 《a chicken》. 2 〈優劣〉 >雌雄を決する 《fml》 fight a decisive battle 《with》; fight [battle] it out 《with》; come to a showdown >雌雄を争う 《fml》 strive [contend] for mastery [supremacy]; 《fml》 try conclusions 《with》. 雌雄鑑別士 〈雛の〉 a chicken sexer 雌雄淘汰(とうた) sexual selection. ● むじつ 無実 ● ぜんまい1 発条 〈ばね〉 a (coil [spiral]) spring >ぜんまいを巻く wind a spring >大[主]ぜんまい a mainspring >ひげぜんまい a hairspring. ※ぜんまいが緩んでいる. The spring has unwound. 発条仕掛け >ぜんまい仕掛けの clockwork [clockwork‐driven, spring‐driven, windup] 《toys》 ※このおもちゃはぜんまい仕掛けになっている. This toy works by clockwork [by a spring]. 発条秤(ばかり) a spring balance. ●ぜんまい 【〈発条〉/〈撥条〉】< 弾性に富む鋼を薄く細長くして渦巻状に巻いたもの。巻き締めてのち、元に戻ろうとする力を利用して時計や玩具などを動かす。渦巻きばね。 ● はつじょう 発情 sexual excitement; 【動】 (o)estrus >発情する 〈雄が〉 go [come] into rut; rut; 〈雌が〉 go [come] into [《英》 on] heat >発情している 〈雄が〉 be in rut; be rutting; 〈雌が〉 be in [《英》 on] heat. 発情期 the mating season. ●はつじょう ―でう 【発条】< ばね。ぜんまい。 ●ピンフ 【平和】< 〔中国語〕麻雀の役の名。順子(シユンツ)四組と対子(トイツ)一組から牌(パイ)が構成されて上がるもの。最も基本的な役。ピンホー。 ●ばね【発条】 =弹簧 =发条 ● ばね 発条 a spring; 〈弾力性〉 spring >ばねのある歩き方 a springy (foot)step ※年はとっても歩き方にはまだばねがある. Though he is an old man, there is still [he still has] a spring in his step. 発条仕掛け >ばね仕掛けの worked by a spring; spring‐loaded 《locks》 発条秤(ばかり) a spring balance. ●ばねばかり【発条秤】 =弹簧秤 ●さきおととい【一昨昨日】 =大前天 ● さきおととい 一昨昨日 three days ago [《口語》 back]; two days before yesterday. ●さきおととい ―をととひ 【〈一昨昨日〉】< おとといの前の日。三日前の日。さきおとつい。いっさくさくじつ。〔副詞的用法の場合アクセントは 0〕 ● じつじかん 実時間 【コンピューター】 real time. 実時間処理 real‐time operation. ● へいよう 併用 >併用する use sth together 《with》; use 《two things》 at the same time >散薬と水薬を併用する take a powder medicine and a liquid one together [at the same time]. ● こうさい4 虹彩 【解】 the iris 《 〜es, irides》. 虹彩炎 iritis. ●さやあて【鞘当て】 ○恋の〜 =争风吃醋 ●さやあて 【鞘当て】< (1)武士が道ですれ違ったとき、刀の鞘が当たったのをとがめ立てすること。さやとがめ。転じて、ちょっとしたことから生じたけんか。 (2)〔(3)から〕一人の女性を、二人の男性が争うこと。 「恋の―」 (3)歌舞伎の趣向の一。多く遊里を舞台に、一人の女を争っている二人の武士が刀の鞘を当てたことから争いになるもの。名古屋山三郎と不破伴左衛門のものが有名で「参会名護屋(さんかいなごや)」以来、歌舞伎十八番「不破」の中心的趣向となっている。現在の形は四世鶴屋南北の「浮世柄比翼稲妻(うきよづかひよくのいなずま)」による。 ● さくい2 作意 〈創作などの趣向〉 a central theme; 《フランス語》 a motif; 〈作者の意図〉 the intention of the author. ●さくい 【作意】< (1)芸術作品における作者の意図・趣向。 「折節あはれなる―など聞ゆ/奥の細道」 (2)機転。工夫。 (3)意志。たくらみ。 (4)茶道で、創意工夫。作分(さくぶん)。 ●ゆったり< (副)スル (1)あわてず、ゆとりのあるさま。 「―(と)した態度」 (2)きゅうくつでなく快いさま。 「―(と)したガウン」 ● ゆったり 1 〈大きさにゆとりがある〉 >ゆったりした loose >ゆったりした仕立ての loosely tailored 《fur garments》 >ゆったりした居間 a spacious [an ample] living room. 2 〈のんびり〉 >ゆったりした calm; unhurried; leisurely; 《fml》 composed >ゆったりした気持ちになる feel easy [comfortable, at home, at ease] ※仕事の後の一杯のコーヒーは, ゆったりした気分にしてくれる. A cup of coffee after work relaxes me. ●せいそく【生息-する】 =生栖 ○〜地 =生栖地 ● せいそく 生息, 棲息 >生息する inhabit 《a forest》; live 《in the water》. 生息地 a habitat; the home 《of the tiger》 生息動物 an inhabitant 《of the forest》. ● ゆうしてっせん 有刺鉄線 barbed wire; 《米》 barbwire ※牛が逃げ出さないように牧場の回りに有刺鉄線をめぐらした. We put barbed wire around the pasture to keep the cattle in. ● じしゃく 磁石 a magnet; 〈方位を測るための〉 a (pocket) compass >棒[馬蹄形]磁石 a bar [horseshoe] magnet ※磁石は鉄を引きつける. Magnets attract iron. 【一条美月・武田絵里子】 ● ねものがたり 寝物語 a conversation in bed between husband and wife [between lovers]; 《口語》 pillow talk; 〈睦言(むつごと)〉 sweet nothings. ●きわどい きは― 【際疾い】< (形)[文]ク きはど・し (1)もう少しで、大変な目にあいそうな状態だ。すれすれのところである。あやうい。 「―・いところで事故を免れた」「―・く助かる」 (2)猥褻(わいせつ)になる一歩手前である。 「―・い話をする」 (3)極端だ。過酷だ。 「この頼長の公、…腹悪しく万づに―・き人なりけるが/愚管 4」 [派生] ――さ(名) ● きわどい 際どい 1〈危険な〉 dangerous; risky; tricky; 《fml》 hazardous; 〈間一髪の〉 close; hairbreadth >きわどい芸当をやる make a risky attempt; 〈法や道徳にすれすれの〉 skate on (very) thin ice; sail near [close to] the wind >きわどい勝負 a close game [contest] >きわどい時に[ところで] in the nick of time; at a critical moment >きわどい判定 a dubious [debatable] decision ※きわどいところで終電に間にあった. I was just in time for the last train. ※彼はきわどいところで助かった. He escaped narrowly.|He had a narrow escape. 2 〈微妙な〉 delicate; 〈みだらな〉 suggestive; 《fml》 verging on indecency >きわどい話しをする one's conversation is risqu [risky, verging on the indecent]; tread on (very) thin ice (in one's talk); say something very close to indecency. ● かんしゅう1 慣習 ⇒→しゅうかん5. 慣習法 (the) customary law; (the) common law (英米の). ●さぞかし 【嘸かし】< (副) 〔「さぞ」に助詞「かし」が付いたものから〕「さぞ」を強めた語。さだめし。さぞや。 「―無念なことだったろう」「―暑かっただろう」 ● さぞかし 嘸かし ⇒→さぞ ※あんなひどいことを言われてさぞかしお腹立ちでございましょう. I'm sure you must have been [I'm not surprised that you were] offended by his unfair criticism. ●ずかずか-と =没礼貌地 ○〜と上がりこむ =冒冒失失地闯了进来 ● ずかずか straight; directly; without (any) hesitation; 〈許可なく〉 without permission [leave]; without so much as a by‐your‐leave; 〈不作法に〉 rudely; unceremoniously ※僕たちが食事をしている所へずかずかやってきた. He barged in on us when we were eating dinner. ●ひらや 【平屋/平家】< 一階建ての家。 ● はっしょう 発祥 発祥地 the birthplace 《of jazz music》; where sth started; 《fml》 the place of origin; 《fml》 the cradle 《of civilization》 ※ミニスカートの発祥地はロンドンのカーナビー通りであるといわれている. The fashion of the miniskirt is said to have originated in Carnaby Street in London. ※古代文明の発祥地は黄河やナイルのような大河の流域である. Ancient civilizations were born along the banks of great waterways such as the Nile and the Yellow River. ●いぼ 【疣】< (1)皮膚の角質が部分的に増殖変化してふくれた小さな突起。疣贅(ゆうぜい)。 (2)物の表面についている小さな突起。 ● いぼ1 疣 《have》 a wart >いぼいぼの warty. ●いぼじ ―ぢ 【疣痔】< 痔核(じかく)の俗称。 ● いぼじ 疣痔 blind piles. ●じかく ぢ― 【痔核】< 肛門および直腸の静脈が鬱血(うつけつ)して瘤(こぶ)状に拡張したもの。便秘・妊娠・飲酒などが誘因となって生じ、かゆみ・痛み・出血などの症状を伴う。疣痔(いぼじ)。 ●さらなる 【更なる】< (連体) 〔文語形容動詞「さら(更)なり」の連体形から〕今以上の。いっそうの。 「―ご支援をお願いいたします」 ●しきたり【仕来たり】 =惯例 =常规 ○〜を破る =打破惯例 ○〜に従う =按照惯例 ●しきたり 【仕来り/為来り】< 前々からそのようにしてきたこと。ならわし。慣例。 「土地の―」「―に従う」 ] ● しきたり 仕来たり a tradition; an institution; 《fml》 a customary [conventional] practice ⇒→かんれい2, →ならわし. ● せいれんけっぱく 清廉潔白 absolute honesty; 《fml》 unsullied integrity >清廉潔白な honest; 《fml》 upright >清廉潔白の士 a man who is as straight as a die; 《fml》 an upright man; 《fml》 a man of integrity ※彼は清廉潔白な人柄ゆえに, 出所が明らかでない金を受け取ることを潔しとしなかった. 《fml》 As a man of high integrity, he did not think it right to accept money from questionable sources. ※私はその件に関しては清廉潔白だ. I am innocent concerning that matter.|My hands are clean in regard to that matter. ●まちまち 【区区】< (名・形動)[文]ナリ それぞれに違いがあること。一様でないこと。また、そのさま。区区(くく)。 「―の意見」「―の服装」「同級生といっても年齢は―だ」 ● こす1 越す, 超す ●ゆかい-はん ―くわい― 【愉快犯】< 世間を騒がせ、その反響を楽しむことを目的とする犯罪。また、その犯人。 ● だっぴ 脱皮 1 〈動物の〉 molting; (a) molt >脱皮する shed [slough, cast (off)] its skin; molt 《into an adult》. 2 〈古いものから抜け出すこと〉 grow out of; 《fml》 outgrow >旧態を脱皮する break with convention; grow out of [《fml》 outgrow] one's former self ※君はそんな迷信から脱皮しなくちゃ. You should rid yourself of [《fml》 slough off] such superstitions. ●じごく-みみ ぢ― 【地獄耳】< (1)人の秘密などをすばやく聞きつけること。 (2)一度聞いたら決して忘れないこと。強記。 ●地獄耳 《have》 a sharp ear; 《have》 long ears. ●のんだくれ【飲んだくれ】 =醉鬼 ● のんだくれ 飲んだくれ ⇒→のみすけ. ●はまき【葉巻】 =雪茄 =叶卷烟 ●はまき 【葉巻】< 葉を刻まずに全葉を固く巻いて棒状にしたタバコ。葉巻タバコ。シガー。 ● はまき 葉巻き a cigar >葉巻きを吸う smoke a cigar. ●のみすけ 【飲(み)助/呑助】< 酒が好きでたくさん飲む人を人名めかしていう語。のんべえ。 ● のみすけ 飲み助, 呑み助 a hard [heavy] drinker; a tippler; 《俗》 a boozer ※彼はずいぶん飲み助だ. He drinks like a fish.|He is a heavy drinker. ● どぞう 土蔵 a storehouse; a warehouse. ●どぞう ―ざう 【土蔵】< (1)四面を土や漆喰(しつくい)などで厚く塗り固めた倉庫。つちぐら。土倉。 (2)「土倉(どそう)(1)」に同じ。 「京中の―共を打破て/太平記 12」 ● めかす 粧す 〈着飾る〉 dress [smarten] oneself up; 《fml》 adorn oneself; 《口語》 doll oneself up >めかしている be dressed [dolled] up; be finely dressed; look smart ※今日はまた大層おめかしですね. You are all dressed up today, aren't you? ● ‐めかす have an air 《of》; look (like) >親切めかす pretend to be a kind person >冗談めかして言う say jokingly. ● つきしたがう 付き従う 〈お供をする〉 follow; 《fml》 accompany; 〈部下として働く〉 serve sb; work under sb. ●かげむしゃ 【影武者】< (1)敵をあざむき、身代わりとするため、主君と同じ服装をさせた武者。 (2)裏面にあって、実際に物事を動かしている者。黒幕。 ● かげむしゃ 影武者 1 〈大将の身代わり〉 a general's double 《★英語には特別ないい方はない》. 2 〈影で指図する人〉 a wirepuller. ●ヘチマ【糸瓜】 =丝瓜 ● へちま 糸瓜 【植】 a dishcloth gourd; a sponge cucumber [gourd]; 〈乾燥繊維〉 a loofah >へちまでこする rub 《one's back》 with a loofah. ● ‐だって 1 〈…でも, …すら〉 even ※それは親にだって話せません. I cannot even tell my own parents. 2 〈…もまた〉 also; too ※僕がばかなら君だってばかだ. If I am a fool, you are another. 3 〈…だという〉 I hear…; they say ※あの男が正直者だって? (Do) you say he's [Do you call him] an honest man? ※そうだって. So they say.|So he [she] says. ●もっともらしい 【尤もらしい】< (形)[文]シク もつともら・し いかにも道理に合っているように見える。 「―・いうそをつく」「―・く話す」 [派生] ――げ(形動)――さ(名) ● もっともらしい 尤もらしい plausible; 《fml》 specious >もっともらしいうそをつく tell a lie that sounds like the truth; 《fml》 lie plausibly >もっともらしい顔をして with a serious look ※おびえた顔を見ると, 彼の話すことがもっともらしく思われた. His frightened look lent credibility to what he said. ● もっとも1 尤も 1 〈道理にかなうようす〉 >もっともな 〈道理のある〉 reasonable; understandable; justifiable; right; 《fml》 just; 〈当然の〉 (only) natural >もっともな事を言う talk [speak] sense ※ごもっともです. I (entirely) agree with you.|You are quite right. ※若い者が新しいものを求めるのはもっともなことだ. It is only natural for young men to crave for new things. ※彼が怒ったのももっともだ. He had good reason to get angry.|No wonder he got angry. ※彼がそう言うのももっともだ. He has every reason to say so.|There is good cause for his saying so. ※もっともな質問ではあるが, それに答えるのは容易ではない. That's a fair question, but it is not easy to answer. 2 〈そうは言うものの〉 of course…; but (then); however; 《fml》 it must, however, be added that…; only…; though… 《★口語では though をあとにいうこともよくある. たとえば「もっとも, 金がかかるかもしれないが」にあたる …though it may cost you a lot は, 口語では though をあとから付け足すように It may cost you a lot, though. とよくいう》 ※もっとも, 来ないかもしれないが. Of course, he may not come.|He may not come, of course. ※彼女は主婦としてはよくやってくれています. もっとも料理は下手ですが. She is a good housewife, only [except that] she cooks badly. ※もっとも例外はある. There are exceptions to it, however. ※もっとも気にする程のことではないが. You needn't let it worry you, though. ※彼女は食欲が少しないようだった. もっとも普段から肉好きのほうではなかったが. She seemed a little lacking in appetite, but then, she had never been a great meat‐eater. ● あまつさえ 剰え besides; moreover; in addition ※話は退屈で, あまつさえ少々長過ぎた. His speech was boring [dull], besides being a little too long. ●ただでさえ ―さへ 【唯でさえ】< (連語) 普通の状態でも。それでなくても。 「―狭い部屋に本がいっぱいで…」 ● ただでさえ 唯でさえ >ただでさえ困っているところへ to make matters worse; to add to one's misery ※ただでさえ不景気なのに疫病が流行して人々を苦しめた. In addition to the general business depression, an epidemic raged and brought further misery to the people. ※お前, 東京へなんか行かないで! お母さんはただでさえ淋しいのに. Don't go away to Tokyo! Your mother is lonely enough as it is. ※ただでさえ悩みの多い彼女にどうしてさらに耐え忍べと言い出せよう. How can I tell her to bear more, when she has troubles enough as it is. ●けんえん【犬猿の仲】 =水火不相容 ● けんえん1 犬猿 犬猿の仲 >犬猿の仲である 《A and B》 are like cat and dog; be on bad terms 《with》 ※2 人は犬猿の仲だ. They are at daggers drawn (with each other).|They always fight like cat and dog.|They live a cat‐and‐dog life. ● ぬか 糠 rice bran. 糠に釘 ※糠に釘だよ. It is quite useless.|It will have no effect. ※私の忠告も彼には糠に釘だった. My advice slid off him like water off a duck's back. 糠油(あぶら) rice‐bran oil 糠雨 (a) drizzle; a drizzling rain ※糠雨が降っている. It is drizzling. 糠喜び premature joy. ●ぬかよろこび 【糠喜び】< (名)スル あてがはずれた、はかない喜び。小糠祝い。 「―に終わる」「誤報に―させられる」 ●しらをきる【白を切る】 =佯装不知 ●こうがん-むち 【厚顔無恥】< (名・形動)[文]ナリ あつかましく恥知らずな・こと(さま)。 ●まないた 【俎板/俎/真魚板】< 包丁で切るときに下に敷く板や台。 ――に載・せる 審議や批判の対象として取り上げる。俎上(そじよう)にのぼす。 「予算案を―・せる」 ――の鯉(こい) 他人の意のままになる以外に方法のない状態。まないたの上の鯉。まないたの魚(うお)。俎上(そじよう)の魚。 ●きぼり【木彫り】 =木雕 ○〜の人形 =木偶 ● きぼり 木彫り wood carving; a wood carving (作品); 〈木版などの〉 wood engraving; a wood engraving (作品) >木彫りの像 a (carved) wooden figure; an image carved in [from] wood. 木彫り師 〈像などの〉 a wood carver; 〈木版などの〉 a wood engraver. ● かざい 家財 >家財道具 household effects [goods] >家財(道具)をまとめて引っ越す move 《to the country》 with all one's belongings [household goods] >(火事の際)家財(道具)を持ち出す save one's household effects. ●じょさいない【如才ない】 =办事圆滑 ● じょさい1 如才 如才(の[が])ない (1) 〈あいそのよい〉 affable; 〈調子のよい〉 《口語》 slick; smooth‐tongued ※あの家のおかみさんは愛きょう者で如才がない. The mistress of that house is overflowing with affability. (2) 〈器用に立ちまわる〉 smart; sharp; clever; 〈巧妙な〉 skillful; 《fml》 adroit >如才なく立ち回る keep one's wits about one; play one's cards right ※私がいつでも出掛けられるように, (宿屋の)お内儀(かみ)は如才なく弁当の用意までしてくれていた. The proprietress of my inn had considerately even prepared a packed lunch for me, so I could go out whenever I felt like it. ●うらづけ【裏付け】 =证据 =保证 ● うらづけ 裏付け 〈支持〉 backing; support; 〈確認〉 confirmation; 《fml》 endorsement; 〈証明〉 proof; corroboration; 《fml》 substantiation; 〈保証〉 (a) guarantee; 〈担保〉 (a) security; 《米》 (a) collateral >(議論などが)充分な裏付けがある 《fml》 be well [soundly] substantiated; be well supported 《by the evidence》 >事実の裏付けのない議論 an argument not based [founded] on fact; an argument unsupported [《fml》 unsubstantiated] by the facts ※貴君の論拠となる事実の裏付けが欲しいと思います. I would like to know what facts you have to support [corroborate] your argument. ● ちほう2 痴呆 dementia. 痴呆症 dementia >老人性痴呆症 senile dementia. ●パンスト 《パンティーストッキング》 =连裤袜 ●えそらごと ゑ― 【絵空事】< 絵は実際の物とは違って誇張され美化されて描かれているものであること。転じて、実際にはありもしないこと。大げさなこと。 「―を並べる」 ● えそらごと 絵空事 〈非現実的なこと〉 《fml》 a castle in the air [in Spain]; 〈つくりごと〉 《fml》 a fiction; 《fml》 (a) fabrication. ●かまど【竈】 =炉灶 =炉子 =灶 ● かまど 竈 a kitchen range; a cooking stove. ● カクテル a cocktail. カクテルグラス a cocktail glass カクテルドレス a cocktail dress カクテルパーティー a cocktail party. ●すててこ =短衬裤 ●すててこ< (1)ズボン下の一種。さるまたより長く、膝(ひざ)の下あたりまであるもの。 (2)「すててこ踊り」の略。 ● すててこ a type of men's underpants resembling loose Bermuda shorts. ●さいえん ―ゑん 【才媛】< 高い教養や才能のある女性。才女。 ●えてして 【得てして】< (副) ややもすると。ともすると。とかく。えて。 「金持ちは―けちなものだ」 ● えてして ⇒→とかく >えてして…し勝ちだ be apt [liable, prone] to do; be given to doing. ●すててこ-おどり ―をどり 【すててこ踊り】< 江戸吉原の幇間(ほうかん)の踊りを、1880年(明治13)頃から三遊亭円遊が寄席に採り入れた、滑稽味のある踊り。鼻をつまんで捨てる真似をするところから名付ける。 ● ぞうき1 雑木 miscellaneous small trees. 雑木林 a thicket; a copse; a coppice. ●ぞうき-ばやし ざふ― 【雑木林】< いろいろな木が混じって生えている林。 →薪炭(しんたん)林 ●雑木林 a thicket; a copse; a coppice. ● かじゅう1 加重 weighting; 【法】 aggravation >加重する weight; aggravate. 加重平均 【統計】 a weighted average [mean]. ● ろば 驢馬 【動】 an ass; a donkey. ● インテリア=室内装饰=陈设 インテリ=知识分子 ● たてじわ 縦皺 a vertical line 《between the eyebrows》 >眉間に縦皺を浮かべ(て怒)る frown; 《fml》 knit one's brows ※それを言うと父は眉間に縦皺を浮かべた. When I said that, my father frowned [《fml》 knit his brows] in anger. ●あわおどり あはをどり 【阿波踊り】< 徳島市近辺の盆踊り。数十人が連(れん)を組み、三味線・笛・鉦(かね)・太鼓の囃子(はやし)に乗って町中を踊り歩く。唄は熊本県の「牛深はいや節」系統のものであったが、大正初期には江戸後期のはやり唄「よしこの節」に替えられた。 ● かいごう 会合 a meeting; a gathering; 《fml》 an assembly; 《口語》 a get‐together (親しい者の内輪の集まり) ⇒→かい4 >会合する meet; gather; assemble; 《口語》 get together >会合の場所 a meeting place; a rendezvous. ●えごうしゅう ゑがふ― 【会合衆】< 室町時代、都市の自治組織を指導した豪商たち。その合議によって市政が運営された。特に堺(大阪府堺市)が有名で、宇治・大湊にもあった。納屋衆(なやしゆう)。 ● どっしり 1 〈重いようす〉 >どっしりした 〈物が〉 massive; solid; 〈体格が〉 heavily‐built; heavy‐set >どっしりした書物 a substantial [heavy] volume ※このブロンズ像の極端にやせたからだはそのどっしりした丸い頭部と著しい対照をなしている. The excessively thin figure of this bronze statue is in striking contrast with the solidly rounded head. 2 〈威厳のあるようす〉 >どっしりした dignified; imposing ※彼はいかにもどっしりと構えていた. He had an air of a solid person.|He was sitting with a dignified air of supreme self‐confidence. ●アヌス [ anus]< 肛門(こうもん)。 ● ぜんげん1 前言 《fml》 one's previous remarks [words, statement] >前言を取消す withdraw [take back] one's words [what one said]; 《fml》 retract one's word >前言を翻す go back on one's word; back down from what one said; 《fml》 retreat [withdraw] from one's previous commitment. ● くさば 草葉 草葉の陰 >草葉の陰で in the grave; 《fml》 under the sod ※そんなことをするとお父さんが草葉のかげで泣きますよ. That would be enough to make your father turn (over) in his grave. ●くさば-のかげ 【草葉の陰】< (1)草の葉の下。草陰。草の陰。 (2)墓の下。あの世。草の陰。 「―から見守る」 ●おくゆかしい【奥床しい】 =文雅 =幽雅 ● おくゆかしい 奥床しい 1 〈慎しみ深い〉 reserved; restrained; modest ※その銀メダリストは奥床しく, 勝利についてあまり話さなかった. The silver‐medalist was modest enough not to go on about her victory. 2 〈洗練された, 上品な〉 refined; 《fml》 graceful; 〈優雅な〉 elegant >奥ゆかしい趣味 refined taste >奥ゆかしい話し方 a graceful [refined] way of talking >奥ゆかしい文体 an elegant style. ●さいたい 【妻帯】< (名)スル 妻をめとること。妻がいること。 ●さいたい-しゃ 【妻帯者】< 妻がいる者。 ●ありなし 【有り無し】< (名) あるかないか。また、いるかいないか。 「世に―を知らるるかたなくて/浜松中納言」 (形動ナリ) (1)あるかないか、また、いるかいないか分からぬほどにかすかなさま。 「北の方年老い給て、―にて聞えなどすめれど/栄花(様々の悦)」 (2)あってもなくてもよいほどに軽く扱うさま。あっても無用なさま。 「殿様我を―にあそばし/浮世草子・一代女 3」 ● すえる1 据える 1 〈置く〉 set; place; lay. ※彼女は椅子を引っ張って暖炉の前に据えた. She pulled [towed] a chair into position before the fire. 2 〈据え付ける〉 fix; put sth into position ⇒→すえつける. 3 〈座らせる〉 seat >上座に据える give sb the seat of honor. 4 〈(地位に)つかせる〉 place 《sb in a position》; 〈地位に〉 install >校長に据える appoint sb principal 《of》 >あとがまに据える install sb in 《Mr. …'s》 place; appoint sb in the place of 《Mr. …》. 5 〈止めて動かさない〉 >腹を据える decide 《on doing, to do》; make up one's mind 《to do, to sth》; 《fml》 determine 《to do》 ※腹を据えて結果を待つことにした. I decided to wait patiently for the result. ● じょうき4 蒸気 ●すえぜん【据え膳】 =现成饭 ○上げ膳〜 =坐享其成 ● すえぜん 据え膳 a meal set before one →あげぜん ※据え膳食わぬは男の恥. It's a poor sort of man who runs away when a woman offers herself to him. ● なまじ(っか) 憖じ(っか) 〈いい加減に〉 in a halfhearted way [fashion, manner]; 〈中途半端に〉 by halves; 〈軽率に〉 rashly; thoughtlessly; unwisely; 《fml》 ill‐advisedly; 〈少しでも〉 at all. ※なまじっかなことをしてはいけない. Never do things by halves. ※なまじっかなお稽古なら始めからやらない方がいい. If you aren't serious about (taking) the lessons, you had better not begin at all. ●なまじ 【憖】< 〔「なまじい」の転〕 (副) (1)中途半端なさま。不徹底なさま。なまじっか。 「―腕に覚えがあるのがいけなかった」「―知ってる仲間だから頼みづらい」 (2)あることを仮定して、それをしないほうがむしろよいさまを表す。…するためにかえって。 「―会えば未練がわく」「―真実を知れば苦悩が増す」 (形動) に同じ。 「―なことはしないほうがよい」「―の玄人(くろうと)よりは腕がたつ」 ● しゅんどう 蠢動 >蠢動する 〈うごめく〉 wriggle; writhe; squirm; stir; 〈策動する〉 plan mischief >不平分子の蠢動 the (《fml》 behind‐the‐scenes) maneuvering of discontented elements ※これは不平分子の蠢動を防ぐのが狙いだ. This aims at keeping discontented elements from planning mischief. ● どちょう 怒張 〈血管などの〉 overswelling 《of a blood vessel》. ●どちょう ―ちやう 【怒張】< (名)スル (1)血管などがはれふくれること。 「額の筋がいらと―してゐる/俳諧師(虚子)」 (2)肩などをいからして張ること。 「―した筋肉がふるえる」 ●しゅくじょ【淑女】 ● よめ2 夜目 >夜目にもしるく見える (can) be clearly made out in the dark ※夜目にも彼女が誰かわかった. I could recognize the girl even in the darkness. ※夜目遠目笠の内. A woman looks more beautiful when she is seen in the dim light, or from afar, or under a bamboo hat. ● しごく2 至極 very; extremely; 《fml》 most; 《fml》 exceedingly ※至極ごもっともです. You are quite right.|Quite so. ● サンスクリット Sanskrit >サンスクリット学者 a Sanskrit scholar; a Sanskritist. ●いやがらせ【嫌がらせ】 ○〜をする =给人穿小鞋 =刁难 ○〜を言う =贫嘴薄舌 ● いやがうえにも 弥が上にも all the more; more and more ※彼女のしおらしさがいやが上にも男の乗客たちの心を引いた. Her modest manner made her all the more attractive to male passengers. ●しけもく< 俗に、タバコの吸い殻をいう。 「―を吸う」 ●にくあつ 【肉厚】< (形動)[文]ナリ 肉の厚いさま。 「―の唇」 ● ぼんご 梵語 Sanskrit. ● さいみん 催眠 >催眠の sleep‐inducing; hypnotic. 催眠剤 a sleep‐inducing [sleeping] drug [pill]; a hypnotic [soporific] (agent) 催眠術 hypnotism >催眠術を施す hypnotize sb >催眠術師 a hypnotist 催眠状態 >催眠状態にある be in a hypnotic trance [state]; be under hypnosis >催眠状態からさます dehypnotize sb 催眠療法 hypnotherapy. ●ぞうしょ【蔵書】 =藏书 ○〜家 =藏书家 ●おのずと ―づ― 【自ずと/自と】< (副) ひとりでに。自然に。おのずから。 「修業を重ねれば―腕も上がる」 ●けんち【見地】 =见地 =观点 ○広い〜に立つ =从大局出发 【島津 澪】 ●ざくつ 【座屈】< 細長い棒などで、縦方向に圧力を加えていったとき、圧力がある限界値に達すると、急に横方向に湾曲が起こる現象。バックリング。 ●こうぼう ―ばう 【興亡】< ● またした 股下 the [one's] inside leg (measurement) >股下 70 センチのズボン a pair of trousers with an inside leg (measurement) of 70 centimeters. ● はいせつ 排泄 【生理】 excretion; discharge >排泄する excrete; discharge; evacuate. 排泄器官 an excretory organ 排泄物 excreta; excretion(s); body wastes. ● にょう 尿 urine >尿をする urinate >尿を検査する examine [test] sb's urine; 〈検査してもらう〉 have one's urine tested [examined] >カテーテルで尿を取る take [draw off] sb's urine by catheter. 尿器 a urinal 尿結石 a urinary calculus 《 ‐li, 〜es》 尿検査 urinalysis; urine analysis 尿失禁 incontinence (of urine). ● ぱったり 〈突然〉 suddenly; abruptly >ぱったり止まる stop suddenly [short]; come to a dead stop ※その後彼からは音信がぱったりとだえてしまった. I've heard nothing from him since. ●いさい 【異才】< 普通とは違ったすぐれた才能。また、その持ち主。 ●ちんぷんかんぷん =莫名其妙 =无法理解 ●ちんぷんかん 【珍紛漢/珍糞漢/陳奮翰】< (名・形動) 〔儒者の用いた難解な漢語に擬した造語。あるいは外国人の言葉の口まねからともいう〕人の話している言葉や内容が全くわからないこと。話が全く通じないこと。また、そのさま。ちんぷんかんぷん。 「きょうの話はとてもむずかしくて―だ」 ● ちんぷんかん(ぷん) unintelligible language [speech]; gibberish; 《英口語》 double Dutch >ちんぷんかんな答え an incoherent reply. ※そんなことは僕には全然ちんぷんかんぷんだ. It's (all) Greek to me. ● おけら 螻蛄 1 〈昆虫〉 a mole cricket. 2 〈文なし〉 >おけらになる be penniless; (dead, flat) broke ※俺をあてにするなよ. おけらだからな. Don't count on me. I'm penniless. ※家賃を払ったらおいらはおけらだ. After paying the rent, I'll be broke. ●おけら 【〈螻蛄〉】< (1)昆虫ケラの通称。 (2)俗に、一文無しのこと。 「競馬ですって―になる」 ● しかと 確と 〈確かに〉 certainly; for certain [sure]; 〈はっきりと〉 clearly; distinctly; 〈固く〉 tightly; firmly ※しかと相違ないか. Are you sure that it is true? ※霧が立ちこめてしかと物を見定めることができなかった. The mist was so thick that we couldn't see things distinctly. ●しかと【確と】 (1) 《はっきりと》 =明确 =确实 =的确 ○〜相違ない =的确是那样 (2) 《かたく》 =紧 (3) 《十分に》 =充分 =十分 =好好儿 ●キュウカンチョウ【九官鳥】 =八哥 =秦吉了 ● きゅうかんちょう 九官鳥 a hill myna(h). ● みじんこ 微塵子 【動】 a water flea. ●せぞく【世俗】 ○〜にこびる =阿谀世俗 ○〜的な =庸俗 ○〜に従う =随风俗 ● せぞく 世俗 >世俗の, 世俗的な common; 〈俗界の〉 《fml》 worldly; 《fml》 secular; 《fml》 temporal >世俗におもねる play down [cater] to the popular taste. ●しるす【記す】 (1) 《書きとめる》 =记下 ○氏名を〜 =写下姓名 (2) 《記憶にとどめる》 ○感激を心に〜 =把感激记在心中 ●がにまた 【蟹股】< 両脚が O 字形に曲がっていること。 ● がにまた 蟹股 >がにまたの bowlegged; bandy‐legged >がにまたで歩く walk bowlegged [bandy‐legged]. ● ふうしゅう 風習 (manners and) customs; practices >田舎の風習 customs [practices] of the countryside; rural customs. ●おしはかる【推し量る】 =推测 =揣摩 ● おしはかる 推し量る ⇒→すいりょう2(推量する). ※彼女のもじもじする様子から彼のことが好きなのだと容易に推し量ることができる. It's easy to see [guess] from her fidgeting that she is in love with him. ●いまふう 【今風】< 現代風。当世風。 「―の考え方」 ●眉に唾を付ける be on one's guard [be wary of trickery] →まゆつばもの. ――に唾(つば)をつ・ける 〔眉に唾をつけておくと狐(きつね)や狸(たぬき)に化かされないという俗信から〕だまされないように用心する。眉唾(まゆつば)。 ● まゆつばもの 眉唾物 a fake; an unlikely [a tall, a fishy] story; a cock‐and‐bull story. ※あの男の話はまゆつば物だ. His story must be taken with a grain [pinch] of salt.|His words cannot be taken at (their) face value. ● ちょうじり 帳尻 the balance (of accounts) >帳尻を合わす make the accounts balance >帳尻をごまかす falsify [《口語》 fiddle] the accounts; 《英口語》 cook the books ※何度も計算してみたんだが, どうしても帳尻が合わない. Although I did the calculation again and again, the figures didn't balance. ●まおとこ ―をとこ 【間男/密男】< (名)スル 夫のある女がひそかに夫以外の男性と通ずること。また、その相手の男。みそかおとこ。 「―する女房に鼻毛を延ばす薄のろどの/社会百面相(魯庵)」 ● まおとこ 間男 〈人〉 a married woman's secret lover; 《fml》 a paramour; 〈行為〉 adultery >間男する be unfaithful to one's husband; commit adultery. ●たかる【集る】 ○ハエが〜 =落满苍蝇 ○食事を〜 =蹭饭吃 ○不良にたかられた =被小流氓勒索了 ● たかる 1 〈集まる〉 swarm; crowd; gather; flock; 《場所が主語》 be infested with. ※床にこぼした砂糖にアリがたかっている. Ants are swarming on the sugar that someone spilled on the floor. ※あの梅の木に毛虫がいっぱいたかっている. That ume tree is swarming with caterpillars. ※交番のまわりに大勢人がたかっていた. There was a big crowd of people around the police box. 2 〈せびる〉 squeeze [extort, blackmail, sponge] 《money from sb》; sponge on [off] 《sb for sth》; 《米口語》 shake sb down ※レストランに行くたびに彼は僕たちにたかるので嫌われています. We don't like him because he sponges on [off] us every time we go to a restaurant together. ●いのぶた ゐの― 【猪豚】< イノシシと家畜のブタとの交配による一代雑種。食肉用に飼育される。 ●せびる =死皮赖脸地要 ● せびる pester [press] 《sb for money》; 《口語》 put the squeeze [《米》 bite] on sb ※その子は母親から小遣いをせびった. The child pestered his mother for pocket money. ● 地震、雷、火事、親父 ●アプリオリ [ a priori]< 〔「より先のものから」の意〕 (1)アリストテレス的伝統では、原因・根拠であるという意味で、より先なる事象に基づいて、結果にあたる事象を導出する論証の性格をいう。 (2)近代では、「先天的」の意。生物学・心理学などではある機能が生得的に与えられていること。また哲学、特にカントの認識論では、認識・概念などが後天的な経験に依存せず、それに論理的に先立つものとして与えられていること。 ⇔ア-ポステリオリ ●コンパ =联欢会 ●コンパ< 〔コンパニーの略〕学生などが、会費を出しあって飲食したりして親睦を深める会合。茶話会。懇親会。 「歓迎―」「追い出し―」 ● コンパ a party; a social ※今度の土曜日に新入部員の歓迎コンパを開こうじゃないか. Let's throw a party for the new members of our club next Saturday, shall we? ● そこう 素行 behavior; 《fml》 conduct >素行が修まらない lead a fast [《fml》 dissolute] life; 《fml》 be a person of loose morals [character] >素行を改める mend one's ways; reform (oneself); turn over a new leaf ※君はもっと素行を慎むべきだね. You really ought to mend your ways. ●こってり (1) 《味が》 =浓 =油腻 ○〜した味 =味道浓 (2) 《ひどく》 ○〜としぼられた =受到非常严厉的申斥 ● こってり 1 〈味〉 thick(ly); heavily >こってりした thick; heavy; rich ※この中華料理はこってりしすぎる. This Chinese dish is too oily for me. 2 〈厳しく〉 severely; strongly ※駐車違反でこってり油を絞られた. I got a severe telling‐off from the police for a parking offence. ●せいしょ【清書-する】 =誊写 =誊清 ○〜した原稿 =清稿 ●きよがき 【清書き/浄書き】< (名)スル 草稿などを正しくきれいに写し改めること。せいしょ。 「まだ―もせぬ本をつかはして侍りけるを/新古今(雑下詞)」 ● かたひじ 肩肘 >肩肘を張る try to look big [tough]; swagger ※夫の死後彼女は弱みにつけ込まれないように肩肘を張って生きた. After she lost her husband, she put on a bold front so that she wouldn't be taken advantage of. ● きどあいらく 喜怒哀楽 >喜怒哀楽が激しい be a person [man, woman] of moods; be very emotional; let one's feelings show >喜怒哀楽を顔に表わさない do not betray one's feelings [emotions] ※彼は常に沈着冷静で, 喜怒哀楽を決して顔に表わさない. He is always calm and collected and never shows his emotions. ●ドライ-な 《性格などが》 =冷淡 ●ドライ [dry]< (形動) (1)乾いて水気のないさま。 ⇔ウエット 「―-ミルク」 (2)合理的で情に流されないさま。 ⇔ウエット 「現代風の―な娘」「―に割り切る」 (3)洋酒が辛口(からくち)であること。 ⇔スイート 「―-ジン」「―な口あたり」 [派生] ――さ(名) ● ドライ >ドライな 〈非情な〉 unsentimental; 《口語》 hard‐boiled; 〈現実的な〉 realistic; businesslike; 《米俗》 hard‐nosed; down‐to‐earth ※最近の若者たちは人間関係をドライに割り切りすぎる. Young people these days [today] are too practical [hard‐headed, unromantic] in their relations (with each other).|There's too much realism (and not enough feeling) in relations between young people today. ● がくひ 学費 school expenses >学費を出す pay sb's [provide sb with his] school expenses; pay for sb's education ※学費を出してあげようと言ってくれた. He offered to pay for [to finance] my education. ● えじき 餌食 1 〈肉食動物の〉 a prey >…の餌食となる become the prey of… >鮫の餌食になる become food for sharks >餌食にする prey on. 2 〈犠牲〉 a victim >…の餌食となる become the victim of… ※彼はその高利貸しの餌食になった. He fell (a) victim to the loan shark. ●かちゅう くわ― 【渦中】< (1)水のうずまく中。 (2)物事が混乱し、もめている真っただ中。 「政局の―に立つ人」「噂(うわさ)の―にある人」 ●ぶんそうおう ―さうおう 【分相応】< (名・形動)[文]ナリ その人の能力や地位にふさわしい・こと(さま)。 「―の収入を得る」「―な扱い」「―に暮らす」 ●ばっちい< (形) 〔幼児語〕きたない。ばばっちい。 「これは―・いからポイしよう」 ●ばばっちい< (形) 〔幼児語〕(「ばば(糞)しい」の転じたもの)汚い。ばっちい。 ● メス <《オランダ語》 mes a scalpel; a surgical [surgeon's] knife. メスを入れる 〈外科医が〉 perform an operation on 《a patient for appendicitis》; 〈比喩的〉 make a searching inquiry into 《a graft case》 ※今こそ不公平税制にメスを入れる時だ. It's high time that we took drastic measures to reform the unfair tax system. ●メス 《手術用の》 =手术刀 ● ふらん 腐乱 〈ただれ〉 ulceration; 〈死体の〉 decomposition >腐乱する ulcerate; decompose. 腐乱死体 a decomposed body. ●ふらん 【腐乱/腐爛】< (名)スル 腐りただれること。 「―した死体」 ●分不相応 >分不相応に暮らす live beyond one's means. ●じゅどう 【受動】< 他からの動作・作用を受けること。受け身。所動。 ⇔能動 ●じゅどうたい【受動態】 =被动式 ○〜の文 =被动句 ●じゅどう-てき 【受動的】< (形動)[文]ナリ 物事への対処の仕方が受け身であるさま。 ⇔能動的 「―な態度」 ●ひらたい【平たい】 =平坦 =扁 ○〜言葉 =浅易的话 ● ひらたい 平たい 1 〈偏平な〉 flat; 〈平坦な〉 even; level >平たい皿 a flat plate >平たくする flatten; level. 2 〈平易な〉 simple; plain >平たく言えば in plain words [language]; to talk [put it] plainly. ●チベット =西藏 ○〜語 =藏文 =藏语 ○〜族 =藏族 ● チベット Tibet >チベットの Tibetan >チベット語 Tibetan >チベット人 a Tibetan. ●ちょうじょう ちやうじやう 【長城】< (1)国または領地の境に長距離にわたって設けられた城壁。 (2)万里の長城のこと。 ●ふせる【伏せる】 =俯卧 ○床に〜(病気で) =卧床不起 ● ちゃくもく 着目 ⇒→ちゃくがん2, →ちゅうもく. ● ふせる1 伏せる 1 〈逆さに, 下向きにおく〉 turn down 《an empty glass》; lay sth face down [upside down] >たらいを伏せる place a tub bottom upward >本を伏せる lay a book face down >身を伏せる lie (face) down >目を伏せて with downcast eyes. 2 〈隠す〉 keep sth secret; hide [suppress] 《a fact》 ※この事は伏せておいて下さい. Please don't tell anybody about this.|Please keep this secret [to yourself, under your hat]. ※真実を伏せるという行為はうそをつくに等しい. The act of withholding the truth is tantamount to telling a lie. ●アンドロメダ 《星雲》 =仙女星云 ● アンドロメダ 【ギリシャ神話】 Andromeda; 〈星座〉 Andromeda >アンドロメダ星雲 the Andromeda Galaxy. ●アンドロメダ [Andromed]< ギリシャ神話に登場する女性。エチオピア王ケフェウスと妃カシオペイアの娘。怪物への生け贄(にえ)にされたとき、ゴルゴン退治後帰途についたペルセウスに助けられ妻となる。死後、夫・両親・怪物とともに星座となった。 ●An.drom.e.da 1『希臘神話』安朵美達 ((衣索比亞美女, 為救國家而獻身做海怪之祭禮,被帕修斯 (Perseus) 救出而娶她為妻)) 2『天文』仙女座 ●はくらい-ひん 【舶来品】< ●さしたる 【然したる】< (連体) 〔副詞「然(さ)」にサ変動詞「する」の連用形「し」、完了の助動詞「たり」の連体形「たる」の付いたものから〕 (1)(下に打ち消しの語を伴って)とりたてていうほどの。それほどの。 「―困難はない」 (2)心にこれときめた。特に指定した。 「―ことなん言はんと思ふ。今の程、時かはさず来(こ)/宇治拾遺 14」 ●あなぐら【穴蔵[倉]】 =地窖 =窖 ●あなぐら 【穴蔵/穴倉/窖】< (1)地下に穴を掘って、物を蓄えておく所。 (2)居住したり、仕事場にしたりする地下室。 ● あなぐら 穴蔵 a cellar. ●だいだい-てき 【大大的】< (形動) 大がかりに事を行うさま。 「―な宣伝活動」「事件を―に報じた」 ● だいだいてき 大大的 >大々的に on a large scale; 《fml》 extensively; 《口語》 in a big way >(新聞が)大々的に報道する give a great deal [a lot] of space 《to》; give prominent coverage 《to》 ※その事件は全世界各地で大々的に報道された. The incident made the headlines all over the world. ※この製品はまもなく大々的に売り出されます. This product will soon be marketed on a large scale [《口語》 in a big way]. ●ついえる【潰える】 =崩溃 ●ついえる つひえる 【費える】< (動ア下一)[文]ヤ下二 つひ・ゆ 〔「潰(つい)える」と同源〕 (1)金銭が消費されて乏しくなる。へる。 「生産資本も、無為(むだ)に半額(なかば)は―・えつべく/当世書生気質(逍遥)」 (2)むだに時が過ぎる。 「空しく時が―・えた」 ● ついえる 潰える 〈つぶれる〉 collapse; go under; 〈負ける〉 be defeated ※弁護士になろうという彼の夢は潰えた. His dream of becoming a lawyer (has) crumbled [collapsed]. ※将来のすべての希望は潰えた. All my hopes for the future collapsed. ●ますめ【枡目】 =网眼 ○(原稿用紙の)〜を埋める =写稿子 =趴格子 ● ますめ 升目, 枡目 1 〈升ではかった量〉 a measure >升目をよくする[ごまかす] give sb good [short] measure. 2 〈原稿用紙の〉 a square. ●ますめ 【枡目/升目】< (1)枡ではかった量。 「―が足りない」 (2)枡形の模様・枠・欄など。 「原稿用紙の―」 ●たき【多岐】 ○〜にわたる =繁杂 =多方面 ○〜亡羊((ぼうよう)) =歧路亡羊 ●たき 【多岐】< (名・形動)[文]ナリ 〔道が多方面に分かれている意から〕物事が多方面にかかわりをもつ・こと(さま)。 「問題が―にわたる」「複雑―」 ● たき1 多岐 >多岐にわたる 〈色々のことを含む〉 include many (different) things; 〈色々のことを取り上げる〉 take [bring] up various topics 《for discussion》 ※医学は多岐の分野にわたる学問である. Medicine is a science which includes many different fields. ※彼の興味は多岐にわたっている. He has a wide range of interests. ● ます1 升, 枡 〈計量器〉 a measure; 〈相撲・寄席などの〉 a box (seat) >一升升 a one‐sho measure. 升売り >升売りする sell by the measure. ● くせもの 曲者 1 〈悪漢〉 a rascal; a rogue; 〈盗賊〉 a burglar; a thief; a robber; 〈怪しいやつ〉 a suspicious(‐looking) fellow. 2 〈老獪(かい)な人〉 an old fox ※あいつとは気をつけてつき合えよ. なかなかのくせものだからな. Be careful dealing [how you deal] with him; he's a tricky [crafty, slippery] customer. 3 〈油断のならないもの〉 (a) danger; 《fml》 a wile 《★しばしば複数形で用いられる》; a trap; a ruse ※彼の優しさがくせものだ. Don't be deceived by his kindness. ※恋はくせもの. Love is unpredictable. ●くせもの 【曲者/癖者】< (1)賊・敵などあやしい者。 (2)一筋縄ではいかない人。ひとくせある人。 「おとなしそうでもなかなかの―だ」 (3)油断のならないもの。気の許せないもの。えたいの知れないもの。 「恋は―」「一見簡単そうなところが―だ」 (4)なみではない人。 「光盛こそ奇異の―くんでうて候へ/平家 7」 (5)妙手。異能の人。 「疾く行くか、重なる山の木末よりと、一声に移りし―なり。胡銅の物を見るやうなりしなり/申楽談儀」 (6)ばけもの。怪物。 ●みょうしゅ【妙手】 =高招儿 ○踊りの〜 =舞蹈名手 ●みょうしゅ めう― 【妙手】< (1)非常にすぐれた手段。特に、すぐれた囲碁・将棋の手。 「―を打つ」 (2)芸術・武芸などで、すぐれた技量の持ち主。名手。 「ピアノの―」 ● みょうしゅ 妙手 1 〈(囲碁・将棋の)うまい手〉 a brilliant [clever] move. 2 〈優れた人〉 an expert; a master hand 《at》; 《fml》 an adept. ●ちまなこ【血眼-になる】 =热中 ○〜になって捜す =拼命地找 ●ちまなこ 【血眼】< (1)逆上して血走った目。ちめ。 (2)あることに狂奔すること。 「―で探す」「金策に―になる」 ● ちまなこ 血眼 >血眼になって捜す look for sth frantically [in a frenzy]; make a frantic search for sth. ●はこぶね 【箱船/箱舟/方舟】< (1)長方形の船。 (2)旧約聖書の「ノアの箱舟」のこと。 ● きんるい1 菌類 fungi. ● どちゃく 土着 >土着の native 《to》; 《fml》 indigenous 《to》. 土着民 a native. ●そうけい【早計】 =草率 ○〜にすぎる =过急 ●そうけい さう― 【早計】< はやまった考え。軽はずみな判断。 「ここで中止するのは―だ」 ● そうけい1 早計 >早計な premature; too hasty; overhasty; rash >早計に失する be too hasty; be rash ※その若者に対して有罪の評決を下すのは早計である. It would be too hasty to reach a verdict of guilty against the young man. ● きげん1 紀元 an era; an epoch >西暦紀元前 50 年に in 50 B.C. 《★B.C. は before Christ の略で時に B.C. と表記する; →せいれき》. ● せきひ 石碑 〈記念碑〉 a stone monument; 〈墓石〉 a tombstone; a gravestone. ●まいる【参る】 ○お寺に〜 =拜佛 =参拜佛庙 ○明日また参ります =明天再来 ○いやあ,参った =我服了 ● まいる 参る 1 〈行く, 来る〉 go; come; pay a visit to sb ※ただ今参ります. I'm coming. ※お車が参りました. The car is at the door. 2 〈負ける〉 be beaten; 《fml》 be defeated; 《口語》 be [get] floored; 〈降参する〉 give in 《to》; 《fml》 yield 《to》; 〈閉口する〉 be put out; 《口語》 be stumped >寒さに参る be unable to stand the cold >参ったと言う give in; 《fml》 admit (one's) defeat; 《米口語》 cry [say] uncle. ※どうだ, 参ったか. Do you give up [in]? ※こいつは一本参った. Well, I'm beaten. ※まだ参ったとは言わないぞ. I haven't thrown in the sponge [towel] yet. ※こう責められては大抵参る. Such pressures are apt to unstring a man. 3 〈へたばる〉 be exhausted; get [be] dead tired; collapse; break down; 《口語》 be done up; 〈死ぬ〉 die ※今度の病気には彼もだいぶ参った様子だ. He seems to have been brought very low by his illness. ※彼女は精神的に参っていた. She seemed to be cracking up. 4 〈心を奪われる〉 be smitten 《by》; 《口語》 be stuck 《on a girl》; 《口語》 fall 《for》 ※彼女にすっかり参っているようだ. He seems to be completely gone on her. 5 〈参詣する〉 visit [pay a visit to] 《sb's grave》; go to worship 《at a temple》. ● かもん 家紋 a family crest; a coat of arms. ●げんしつ 【玄室】< 古墳の中の棺をおさめる室。玄宮。 ●しらける【白ける】 《興がさめる》 =败兴 =扫兴 ○座が〜 =冷场 ● しらける 白ける have a chill cast over it; be spoiled >座をしらけさせる人 a kill‐joy; a wet blanket ※彼がつまらぬことを言ったので座がしらけてしまった. His stupid remarks cast a chill over the whole room. ※彼が顔を出したので楽しかったパーティーの空気がしらけてしまった. His appearance threw a wet blanket over the happy atmosphere of the party. ●せつり【摂理】 (1) 《キリスト教の》 ○神の〜 =天意 =神的意志 (2) 《自然界の》 ○自然の〜 =自然的规律 ● せつり 摂理 (divine) providence >天の摂理 《fml》 the wise providence of Heaven >自然の巧みな摂理 《fml》 a happy dispensation of Nature. ● はりぼて 張りぼて ⇒→はりこ2. ● はりこ2 張り子 papier‐mch. 張り子の虎 a paper tiger; a papier‐mch tiger. ●はりぼて 【張りぼて】< ざる・かごに紙をはり、漆・渋を塗ったもの。張り子。また、芝居の小道具に用いる張り子。 ●やき 【焼(き)】< (1)焼くこと。焼き方。焼き具合。 「―が悪い」 (2)刀などを焼き入れすること。また、焼き入れの具合。 (3)嫉妬(しつと)。やきもち。 「きつい―さ/洒落本・郭中奇譚」 ――が回・る 〔刃物を鍛える時に火が行きわたりすぎて、かえって切れ味のにぶることから〕年をとるなどして衰えてにぶくなる。ぼける。 ――を入・れる (1)刀の刃を焼いたあと、水で冷やして鍛える。 (2)だらけた気分を引きしめるためにきびしい制裁を加える。また、拷問する。 ● ぜっぺき 絶壁 a precipice; 〈主として海岸の〉 a cliff; a sheer [perpendicular, 《fml》 precipitous] cliff. 絶壁頭 ※彼は絶壁頭だ. His head is flat at the back. ● とうかく4 頭角 >頭角を現わす distinguish oneself; 《fml》 cut [make] a conspicuous [brilliant] figure 《in》 ※彼は冷静さと勇敢さで有能な指揮官として頭角を現わした. He distinguished himself as an able commander by his coolness and bravery. ●しゅうしん【執心-する】 =迷恋 =贪恋 ● しゅうしん2 執心 enthusiasm; 《fml》 ardor; infatuation 《with》 (男女間の) >執心する set one's heart 《on》; be intent [《fml》 bent] 《on moneymaking》; 〈異性に〉 be infatuated 《with》; be head over heels [over head and ears] in love 《with a girl》; 《口語》 be gone on 《a girl》 ※彼はだいぶマダムにご執心のようだね. He seems to be quite infatuated with the manageress (of this bar), doesn't he? ●ごうか ごふくわ 【業火】< (1)罪人を焼く地獄の火。 (2)悪業が身を害することを火にたとえていう語。 (3)はげしい火災。 ● ごうか1 業火 〈地獄の猛火〉 《fml》 hell fire; 《fml》 the flames of hell. ●とっちめる =整治 =训斥 ●とっちめる< (動マ下一) 〔「取って締める」の転〕言い逃れできないところまで厳しく追及したり、責めたりする。 「今日こそ―・めてやろう」 ● とっちめる 取っちめる 〈叱る〉 scold; take sb to task; teach sb a lesson; 〈責める〉 call [bring] sb to account; haul sb over the coals; 〈いじめる〉 be hard on sb >うんと取っちめてやる give sb a good scolding [talking‐to] >取っちめられる be on the carpet; catch it (hot) 《from sb》; 《fml》 be reprimanded severely 《for what one has done, for doing》; 《口語》 be told off [get a good telling‐off] 《for》 ※彼の不注意を取っちめてやった. I took him to task for his carelessness. 【波多乃神奈・朝倉香織】 ●はなもちならない【鼻持ちならない】 =臭 ○〜考え =馊主意 ○〜人 =癞皮狗 ●はなもちならない 【鼻持ちならない】< (連語) 臭気がはなはだしくて耐えられない。転じて、言動や様子などが嫌味で、見聞きするに耐えない。 「―ない態度」 ● はなもち 鼻持ち 鼻持ちならない 〈においが〉 smell bad [nasty, unpleasant]; stink; 〈人が〉 be disgusting; be detestable; be offensive ※うぬぼれが強くてまったく鼻持ちならないやつだ. He's so self‐conceited I can't stand [bear] him. ●びんじょう 【便乗】< (名)スル (1)自分が行くときに都合のよい車・船などに相乗りして行くこと。 「トラックに―する」 (2)たくみに機会をとらえて、他の権威を利用すること。 「世の風潮に―する」「―値上げ」 ● びんじょう 便乗 1 〈乗り物に〉 >便乗する take passage in 《a steamer》; get a lift in 《sb's car》. 2 〈機会に乗じること〉 >便乗する avail oneself of 《an opportunity》; take advantage of 《the trend of public opinion》; 《口語》 jump on the bandwagon. 便乗値上げ ‘me‐too' price‐raising; a copycat price increase >便乗値上げをする take advantage of a general rise in prices to raise the prices 《of one's own goods》. ●げせわ 【下世話】< (名・形動) 世間でよくいう言葉や話。また、俗な・こと(さま)。 「…と―にも言う」「―な話」 ● げせわ 下世話 >下世話に言う as the saying goes ※下世話に言うわれ鍋にとじ蓋だ. Every Jack has his Jill, as the (popular) saying goes. ● かや1 茅 【植】 plants used for thatching; thatch (plants) →かやぶき. ● かや3 蚊帳 a mosquito net >蚊帳をつる[はずす] put up [take down] a mosquito net >蚊帳をつって寝る sleep under a mosquito net. 蚊帳の外 >蚊帳の外に置かれる be left out in the cold ※委員会内部の動きについては全く蚊帳の外に置かれている. I'm not in on [《fml》 privy to] what's going on in the committee. ●おくり-おおかみ ―おほかみ 【送り狼】< (1)若い女性に親切そうに家まで送るとみせかけて、すきがあれば乱暴しようとたくらむ男。 (2)山中などで、旅人の後をつけてきて、すきをみて危害を加えると考えられた狼。 ● おくりおおかみ 送り狼 a man who pretends to escort a woman home and molests her. ●きざ【気障-な】 =装模作样 ●きざ 【気障】< (名・形動)[文]ナリ 〔「きざわり」の略〕 (1)服装・態度やものの言い方などが気取っていて、いやみな・こと(さま)。 「―な奴」「―なせりふ」 (2)気がかりなこと。また、そのものやそのさま。 「あたらしい通ひに―な引残り/柳多留 5」 (3)相手にいやな感じを与えること。また、そのものやそのさま。 「おつと―をいつたの。勘忍さつし/人情本・梅児誉美 3」 ● きざ 気障 affectation >きざな 〈気どった〉 affected; 〈おつに澄ました〉 prim; mincing (歩き方や口のきき方など); 〈うぬぼれた〉 conceited; 〈人を見くだす〉 snobbish; 〈学者ぶった〉 pedantic; 〈けばけばしい〉 flashy; showy >気障なやつ a disagreeable fellow; a prig; 《口語》 a goody‐goody. ●まどわす【惑わす】 =迷惑 =荧惑 ○人心を〜 =荧惑人心 ● まどわす 惑わす 1 〈混乱させる〉 confuse; 〈当惑させる〉 perplex; 〈だます〉 deceive; give sb a false idea 《of sth》; lead sb astray; 《fml》 delude; 《fml》 misguide; 《口語》 fool >人心を惑わす confuse the people. ※目先の利益に惑わされて判断を誤った. The prospect of a quick profit deluded him into an error of judgment [into an unwise decision]. 2 〈誘惑する〉 tempt; seduce. ※彼は甘いことばで何人もの女性を惑わした. He has led several women astray with his sweet‐talking words.|《fml》 He has seduced several women with his honeyed words. ●べらぼうに =不像话 ○〜高い(値段が) =贵得厉害 ● べらぼう 箆棒 >べらぼうな 〈甚だしい, ひどい〉 dreadful; awful; 〈不条理な〉 absurd; unreasonable >べらぼうな値段 an extremely high price; an exorbitant [《fml》 unconscionable] price >べらぼうな話 nonsense >べらぼうに awfully; frightfully; terribly; extremely; exceedingly >べらぼうに寒い be terribly [《英俗》 bloody] cold ※そんなべらぼうな話があるものか. That's quite absurd.|How can that be so? ●とぐろ =盘绕 ○〜を巻く =卷成一团 ●とぐろ 【塒/〈蜷局〉】< 蛇がからだを渦巻のようにぐるぐる巻いてわだかまること。また、そのありさま。 ――を巻(ま)・く (1)蛇がからだを渦巻状に巻いてわだかまる。 (2)何人かが、特に用もないのにたむろしている。 (3)腰を落ち着けて動かなくなる。 ● とぐろ とぐろを巻く 〈蛇が〉 coil itself (up); coil on itself; 〈ぶらぶらしている〉 loaf; lounge >(蛇が)とぐろを巻いている lie in a coil >酒場でとぐろを巻いている連中 bar‐loungers ※裏通りには不良がとぐろを巻いているから近寄らないほうがよい. Keep away from the backstreets where hoodlums hang around. ●さつばつ【殺伐-たる】 =杀伐 =杀气腾腾 ○〜とした風景 =杀气腾腾的景象 ●さつばつ 【殺伐】< (ト/タル)[文]形動タリ 穏やかさやあたたかみの感じられないさま。とげとげしいさま。 「―とした世相」「―たる光景」 (名・形動)[文]ナリ 人を殺すこと。荒々しくむごい・こと(さま)。 「―な事さらりと廃(やめ)て/いさなとり(露伴)」「―の声の聞えつるこそ浅ましく/太平記 13」 [派生] ――さ(名) ●おかっぱ =女孩的短发 ●おかっぱ 【御河童】< 〔河童の頭髪に似ているところから〕少女の髪形の一。前髪を眉の上で切りそろえ、後ろ髪は首のあたりで切りそろえた断髪。 ● おかっぱあたま おかっぱ頭 >おかっぱ頭の少女 a girl with bobbed hair. ● きゅうとう2 給湯 hot‐water supply system. 給湯施設 a hot‐water supply system. ●アルちゅう 【―中】< 「アルコール中毒」の略。 ●カイロ ○〜プラクティック =按摩关节治疗法 ● ものおじ 物怖じ >物おじする be timid; be shy >物おじしない be at ease 《in public》; be self‐assured ※うちの子は知らない人の前に出ても物おじしない. Our son is never shy in front of strangers. ※あの学生ならステージに上がっても物おじせずに立派なスピーチをするだろう. I'm sure the student will make a good speech without suffering (from) stage fright. ●つうちょう【通帳】 ○貯金〜 =存折 ● つうちょう1 通帳 a passbook; a bankbook (銀行の). ●ひょうきん【剽軽-な】 =滑稽 =诙谐 ○〜な人 =小丑 ●ひょうきん へう― 【剽軽】< (名・形動)[文]ナリ 〔「きん」は唐音〕気軽で、滑稽なこと。おどけること。また、そのようなさまや言動・人。 「―な男」「―者」 [派生] ――さ(名) ● ひょうきん 剽軽 >ひょうきんな jocular; facetious; funny; droll >ひょうきんな仕ぐさ funny gestures >ひょうきんなことを言う say funny things; make jokes. 剽軽者 a facetious person; a joker; a wag; a droll. ●しおくり【仕送り-する】 =汇寄生活费 ● しおくり 仕送り >仕送りする supply [provide, 《fml》 furnish] sb with sth; send money to sb; send sb an allowance >月々10 万円の仕送りで生活する[を受ける] live on [be given] a monthly allowance of 100,000 yen >学資の仕送りをする provide [《fml》 furnish] sb with his school expenses >仕送りを断つ stop sending money to sb; cut off sb's allowance. ● ふるきず 古傷 an old wound; a scar (傷跡). 古傷を暴く reopen (sb's) old sores ※昔の古傷を暴いたって何になるのだ. What is the point [use] of raking up past scandals? ● そうきん 送金 (a) remittance >送金する remit [send] money 《to》; make (a) remittance 《to》 >銀行[郵便]為替で送金する remit [send] 《10,000 yen》 by bank draft [postal money order] ※送金は郵便為替にてお願い致します. All remittances should be made by money order. 送金先[受取人] the remittee; the payee 送金手形 a remittance draft 送金小切手 a remittance check 送金人 the remitter. ●かんち くわん― 【関知】< (名)スル あることに関係をもっていて、知っていること。あずかり知ること。多く、下に打ち消しの語を伴って用いる。 「一切―しない」「私の―するところではない」 ※この件に関して当局は一切関知しないから, そのつもりで. You must understand that the authorities are not supposed to have anything to do with [《fml》 to be privy to] these dealings [matters]. ●ロートル 【老頭児】< 〔中国語〕年寄り。老人。ロウトル。 ●やきもち 【焼き餅】< (1)火であぶって焼いた餅。 (2)3 嫉妬(しつと)。ねたみ。悋気(りんき)。 「―を焼く」 〔嫉妬する意の「焼く」に餅を添えてできた語〕 ――焼くとて手を焼くな 嫉妬(しつと)も度が過ぎると自分に災いを招きかねないから慎まなくてはいけない。 ● やきもち 焼き餅 1 〈餅〉 a toasted rice cake. 2 〈ねたみ〉 jealousy ⇒→しっと >焼きもちを焼く be jealous 《of》; 《fml》 show [exhibit] jealousy 《of one's wife》 ※妻の焼きもちには参ったよ. My wife's jealousy has gone beyond the limit. 焼き餅焼き a jealous person. ●らくいん 【落胤】< 身分の高い男が正妻以外の女にひそかに生ませた子。おとしだね。 「将軍の御―」 ● らくいん2 落胤 an illegitimate [a bastard] child [son, daughter]. ●るいすい【類推-する】 =类比 =类推 ○〜を働かせる =触类旁通 ● くもがくれ 雲隠れ 1 〈雲に隠れること〉 >雲隠れする hide [vanish] behind the clouds. 2 〈姿をくらますこと〉 >雲隠れする disappear; go missing; hide oneself. ●えんじょう【炎上-する】 =失火 =起火 ●えんじょう ―じやう 【炎上】< (名)スル 〔古くは「えんしょう」〕火が燃え上がること。特に、神社や仏閣・城・船などの大きな建造物が燃えること。 「城が―する」 ● えんじょう 炎上 >炎上する go up in flames >(飛行機が)墜落炎上する crash into flames. ●どもる【吃る】 =口吃 =结巴 ● どもる 吃る stammer; stutter >どもりながら stammering(ly); stuttering(ly) >どもりどもり言う stammer [stutter] (out) 《an apology》. ※彼は少しどもる. He has a slight stammer [stutter]. ●こうけん【貢献-する】 ●いどころ【居所】 =住地 ○〜が知れない =不知住处 ○虫の〜が悪い =心情不好 ●みつぐ【貢ぐ】 =献纳 =纳贡 ●みつぐ 【貢ぐ】< (動ガ五[四]) 〔「見継ぐ」と同源〕 (1)金品を贈って生活の面倒をみる。生活を助ける。 「悪い男に―・ぐ」「朝夕のことをも―・ぐべし/盛衰記 10」 (2)君主・宗主国などに金品を献上する。 「朝廷に―・ぐ」 [可能] みつげる ● みつぐ 貢ぐ >金を貢ぐ supply sb with money; give sb financial aid; finance sb. ※立派な医者にしようと, 彼女はせっせと男に貢いだ. She continually helped her boyfriend financially, to enable him to become a respectable doctor. ● りっぷく 立腹 >立腹する ⇒→おこる1, →おこらせる. ●パブロフ [Ivan Petrovich Pavlov]< (1849-1936) ソ連の生理学者。消化腺の研究により条件反射作用を発見、精神活動の客観的観察の糸口を見いだし、大脳生理の基本法則を明らかにした。 ●とくさつ【特撮】 =特技 ○〜シーン =特技镜头 ● とくさつ 特撮 ⇒→とくしゅ(特殊撮影) >特撮する use [produce] special effects. ● はりて 張り手 【相撲】 slapping >張り手をかます unleash a strong slap to the opponent's face. ●うやまう【敬う】 =景仰 =尊崇 ●うやまう うやまふ 【敬う】< (動ワ五[ハ四]) 〔「うや」の動詞化〕人や神仏を尊いものと考え、それを行動や態度に表す。あがめる。尊敬する。 「長上を―・う」「釈迦の御足跡(みあと)石に写し置き―・ひて/仏足石歌」 [可能] うやまえる ● きやせ 着痩せ >着痩せする one's clothes make one look thinner [slimmer] (than one really is); look slimmer than one really is 《in that suit, those clothes, etc.》. ● びんしょう 敏捷 agility; alacrity; quickness; promptitude; nimbleness >敏捷な agile; quick; nimble; prompt >敏捷に quickly; promptly; nimbly; with agility >行動が敏捷である be quick in action ※弟は敏捷だが兄は鈍い. While my younger brother is quick to act, my elder brother is slow. ● いちみ 一味 〈徒党〉 (fellow) conspirators; 〈一団〉 a gang 《of robbers》 ※彼はその一味に加わっていた. He was one [a member] of the group.|He was a party to the plot. ● ひとあじ 一味 一味違う be a bit different 《from》; be something new to one >一味違ったところのある 《miso》 with a difference. ●こっし【骨子】 =大要 ●こっし 【骨子】< 意見・計画・規則などの骨組みとなる主要な事柄。眼目。要点。 「法案の―」 ● こっし 骨子 the main point(s); the substance; the gist ※計画の骨子を説明いたします. I will outline the essential features of the plan. ●てふだ 【手札】< (1)名札(なふだ)。名刺。 (2)「手札判(ばん)」の略。 (3)トランプ・花札などで、各自が手に持っている札。 ● てふだ 手札 〈トランプの〉 a hand >手札を引く draw a hand >手札を捨てる discard 《the four of spades》 >(見やすいように)手札をそろえる arrange one's hand. 手札型写真 a card‐size photograph. ● あやうい 危うい ⇒→あぶない >危うきに近寄らぬ keep out of harm's way >危うくする put sth in danger; endanger; compromise; 《fml》 imperil >危うく死を免がれる have a narrow escape from death; narrowly escape [avoid] being killed; come within an inch [ace] of death →あぶなく ※彼は陰で中傷して僕の地位を危うくした. He tried to undermine my position by slandering me (behind my back). ※危うく川に落ちるところだった. I nearly fell into the river. ※危うく犬をひいてしまうところだった. I almost ran over a dog. ※危うく大惨事を免れた. They had a close call.|They had a brush with disaster. ※会社は危うく倒産しそうな状態だった. The firm was teetering on the edge [verge] of bankruptcy. ●あやぶむ【危ぶむ】 =担心 =怕 ●あやぶむ 【危ぶむ】< (動マ五[四]) (1)よくない結果になりはしないかと心配する。危ないと思う。 「前途を―・む」 (2)望ましい状態が実現しそうもないと思う。 「この成績では進級も―・まれる」 (動マ下二) 危ない状態にする。 「国家を―・めんとする物/平家 5」 ● あやぶむ 危ぶむ 〈懸念する〉 be afraid 《of, that…》; have misgivings 《about》; be apprehensive 《about, of》; 《fml》 fear; 〈疑う〉 doubt; be doubtful 《about, of》; have (one's) doubts 《about》; be skeptical 《of, about》; 〈信用しない〉 distrust >成功を危ぶむ be doubtful about sb's chances of success ※彼はそんなことを言ったら彼女の感情を害しはしまいかと危ぶんでいた. He was afraid that he might hurt her feelings if he said that sort of thing. ※彼の健康が危ぶまれた. We were worried [had fears] about his health. ※私はあの人が全快するかどうか非常に危ぶんでいる. I very much doubt whether he will really get well. 【異世界】 ●ほじくりかえす ―かへす 【穿り返す】< (動サ五[四]) (1)あちこち掘ってひっくりかえす。存分にほじくる。 「畑を―・す」 (2)すでにおさまっている物事を、再びつつきまわす。 「古い事件を―・す」 ●めいさい【迷彩】 =迷彩 =保护色 ○〜を施す =涂保护色 ●めいさい 【迷彩】< 戦車・着衣などに、周囲の物と区別のつかないような色を塗ること。 「―を施す」「―服」 ● めいさい2 迷彩 camouflage; dazzle paint >船に迷彩を施す camouflage a ship. 迷彩服 camouflaged clothes. ●あんちょく【安直-な】 =简陋 ●あんちょく 【安直】< (名・形動)[文]ナリ (1)値が安いこと。金がかからないこと。また、そのさま。 「―な娯楽」 (2)十分に考えたり、手間をかけたりしない・こと(さま)。 「―に引き受ける」 [派生] ――さ(名) ● あんちょく 安直 〈安価〉 ⇒→あんか1; 〈手軽〉 ⇒→てがる. ● あんか1 安価 cheapness; a low [moderate] price >安価な cheap; low‐priced; inexpensive; 《fml》 low [moderate] in price >安価な娯楽 cheap recreation >安価に cheaply; 《buy sth》 cheap; 《fml》 at a low [moderate] price. ※この種の薬品は最近では比較的安価に製造されるようになった. It has recently become possible to make drugs of this sort at relatively low cost. ●コウノトリ【鸛】 =白鹳 ● こうのとり 鸛 【鳥】 a stork. ●さんしゅつ【算出-する】 =核计 =核算 =计算 ○見積もりを〜する =估算 ●ボディー-ランゲージ [body language]< 言語を用いずに、身振りや手まねで相手に意志を伝えること。また、その方法。身体言語。身振り言語。 ●めきめき =迅速 ○〜上達する =迅速进步 ● めきめき more and more; remarkably; fast; rapidly; visibly >めきめき上達する make rapid progress 《in》. ※その歌手は最近若者の間でめきめきと売り出した. The singer has grown rapidly in popularity among young people. ●すくすく< (副) 元気よく成長するさま。樹木などが勢いよく伸びるさま。また、高くまっすぐ伸びているさま。 「子供が―(と)育つ」「竹が―(と)大きくなる」「繋船(かかりぶね)の帆柱が―と/歌行灯(鏡花)」 ● まるごし 丸腰 >丸腰で without (wearing) a sword; unarmed ※イギリスの警察官は丸腰で巡回する. The police officials do their rounds unarmed in Britain. ●のど 【喉/咽】< 〔「のんど」の転〕 (1)口の奥の食道・気管に通ずるところ。咽喉。 (2)首の前面。のどくび。 「―を締める」 (3)歌う声。 「美しい―を聞かせる」 (4)本の部分の名。製本で、中身の紙を糸などで綴じてある側の部分。 →製本 ――が渇(かわ)・く (1)水分が欲しくなる。 (2)人の物をうらやみ欲しがる。 「とても盗まばあの刀ええ欲しい事、―・くといひければ/浄瑠璃・百合若大臣」 ――が鳴・る おいしそうな食べ物を見て、食欲が起きる。食べたくてうずうずする。 ――がひっつ・く 非常に喉がかわくさまをいう。 ――から手が出る 欲しいと思う気持ちが、抑えかねるほどであることのたとえ。 「―出るほど欲しい本」 ● しょうしょく 小食, 少食 >小食である have a small appetite; do not eat much; 《口語》 eat like a bird; be a small eater. 小食家 a light [poor] eater. ●ひくひく< (副)スル 体の一部などが時々小刻みに震えるさまを表す語。 「鼻を―(と)させる」 ● ひくひく >ひくひくする twitch; move convulsively ※頬の肉がひくひく動いていた. His cheeks twitched. ※おいしそうな匂いに鼻をひくひくさせた. An appetizing smell made his nose twitch. ●ぶなん【無難-な】 =平淡无奇 ○〜なコメント =平淡无奇的见解 ●ぶなん 【無難】< (名・形動)[文]ナリ (1)欠点がないこと。また、とりたてて非難すべき点もないが、さしてすぐれてもいないこと。また、そのさま。 「―な演技」 (2)危険や災難のない・こと(さま)。無事。 「―な選択」「そも刀禰たち鎌倉まで行着かれたか、―に/武蔵野(美妙)」 ● ぶなん 無難 >無難な 〈安全な〉 safe; secure; 〈まあまあの〉 passable; tolerable; acceptable. ※その方が無難だ. That's safer.|That is likely to be more acceptable. ※この際は黙っていた方が無難だろう. It would be wiser [safer, more sensible] to keep silent on this occasion [at this juncture]. ※今度の彼の小説は特に優れてはいないが無難なできだ. His new novel is not particularly good, but passable. ●せんびき 【線引き】< (名)スル (1)線を引くこと。線を引いて区分けすること。 (2)都市計画法で、都市計画区域を市街化区域と市街化調整区域とに分けることを俗にいう語。 ●ごったがえす【ごった返す】=杂乱无章=拥挤不堪 ●おのぼり 【御上り】< 地方から都へ行くこと。また、その人。 ● おのぼりさん お上りさん a visitor 《to Tokyo》 from the country; 《米口語》 a (country) hick. ●ごったに【ごった煮】 =大杂烩 ●ごった-に 【ごった煮】< 肉・野菜などいろいろな材料をいっしょに入れて煮たもの。ごたに。 ● ごったに ごった煮 《米》 a hodgepodge; 《英》 a hotchpotch. ●ぎらぎら =闪耀 ○目を〜させる =眼睛闪闪发光 ○〜と輝く太陽 =闪耀的太阳 ●ぎらぎら< (副)スル 強烈に輝くさま。どぎつく輝くさま。 「―(と)照りつける夏の太陽」「油が―する」 ● ぎらぎら glaringly; dazzlingly; garishly >ぎらぎらする glare; dazzle >ぎらぎらする光 glaring [dazzling] light. ●ずけずけ-と =不讲情面 ○〜言う =直言不讳 ●ずけずけ< (副) 〔古くは「づけづけ」とも書いた〕言いにくいことを何の遠慮もなく言うさま。 「思ったことを―(と)言う」 ● ずけずけ >ずけずけ言う do not mince matters [one's words]; say unpleasant things to sb's face; be (very) outspoken 《in one's criticism of sb》; tell sb what one thinks of him; speak bluntly; speak one's mind; 《口語》 give sb a piece of one's mind ※彼はずけずけ言う人だ. He says what's in his mind.|He doesn't mince words. ●もっぱら【専ら】 =专门 ●もっぱら 【専ら】< 〔「もはら」の促音添加〕 (副) 他の事にかかわらないで、そのことだけをするさま。 「最近は―史跡めぐりをしている」「今日は―向こうの言い分を聞いてきた」「―の噂だ」 (形動ナリ) そのことに集中するさま。それを主とするさま。 「ただそれにあたる事を勤むべき事―なり/仮名草子・伊曾保物語」 →専らにする ――にする (1)そのことに心を集中する。ひたすら…をする。 「今は修行を―するべき時だ」 (2)ほしいままにする。 「権勢を―する」 ● もっぱら 専ら 1 〈ひたすら〉 wholly; simply; entirely; 《fml》 solely; 《fml》 exclusively; 〈専心して〉 devotedly; wholeheartedly >もっぱら…を研究する devote [apply] oneself (exclusively [wholly]) to the study of… >もっぱらのうわさだ Everybody says [is saying] 《that…》; The general opinion [rumor] is 《that…》. ※それはもっぱら日本に輸出される. It is exported exclusively to Japan. ※彼はもっぱら読書に日を送っている. He devotes all his time to reading. ※彼らは結婚するというもっぱらのうわさだ. Everybody says that they are going to get married. 2 〈独り占め〉 >権力をもっぱらにする monopolize power. ●つるはし【鶴嘴】 =镐 =镐头 =鹤嘴镐 ● つるはし 鶴嘴 a pickax(e); a pick. ●たてつく 【楯突く】< (動カ五[四]) 力のある者や目上の者に反抗する。口答えをする。たてをつく。 「親に―・く」 [可能] たてつける ●からくり =鬼把戏 =机关 ○〜人形 =活动偶人 ● からくり 絡繰り 〈仕掛け〉 mechanism; 〈計略〉 a trick; 《口語》 a dodge ※今度の事件には何か秘密のからくりがあるようだ. I suspect there's some underhand trickery involved in the affair. 絡繰り人形 a windup [mechanical] doll. ●けちょんけちょん< (副) 完全にやっつけるさま。徹底的にいためつけるさま。こてんこてん。 「―にけなす」 ● けちょんけちょん >けちょんけちょんにやられる be completely beaten (負ける); be harshly criticized (けなされる) >けちょんけちょんにしてやる pulverize sb (けんかで); beat sb hollow [completely] (試合で) >けちょんけちょんにけなす be scathing 《about》; criticize sb harshly. ● そうけん1 双肩 one's shoulders >双肩にかかる fall [rest] on one's shoulders ※日本の将来が諸君の双肩にかかっていることを心に留めておいて欲しい. Please keep it in mind that the future of Japan rests on your shoulders. ●もくろむ【目論む】 =企图 =算计 ●もくろむ 【目論む】< (動マ五[四]) 計画をめぐらす。くわだてる。企図する。 「海外進出を―・む」「一もうけしようと―・んでいる」 [可能] もくろめる ●こくいっこく【刻一刻-と】 =时刻地 =每时每刻 =时时刻刻 ●こくいっこく 【刻一刻】< (副) 時が次第に過ぎていくさま。一瞬一瞬。刻刻(こつこく)。 「―(と)変わる景色」「出発の時が―(と)迫る」 ●どぼん< (副) 「どぶん」に同じ。 「―と飛び込む」 ●ねたむ【妬む】 =眼红 =忌妒 ●そねむ【嫉む】 =嫉妒 =忌妒 ● ねたむ 妬む be [feel] jealous [envious] 《of》; envy >成功を妬む envy sb his success; envy [feel envy at] sb's success; be jealous of sb's success >妬んで from [out of] jealousy [envy]. ● そねむ 嫉む be jealous [envious] 《of sb's success》; envy sb 《his wealth》 ⇒→ねたむ. ※やつらはそねんでそんなことを言うのだ. They say that sort of thing out of envy. ●なりすます【成り済ます】 =假装 =假托 ○善人に〜 =假装好人 ○社長に〜 =假托经理的名义 ● なりすます 成り済ます successfully impersonate 《a painter》; pass oneself off as 《a policeman》; set oneself up as 《a professor》 ※彼は医者に成り済ましていた. He pretended to be a doctor. ●みさげはてた【見下げ果てた】 =卑鄙 ○〜奴 =卑鄙无耻的东西 ● みさげる 見下げる ⇒→みくだす >見下げ果てた despicable; mean; contemptible. ●みさげる【見下げる】 =瞧不起 =看不起 ○見下げた性根 =卑劣的心地 【END】 ●あおかん あを― 【青かん】< 〔不良仲間の隠語〕 (1)青天井の下で寝ること。野宿すること。 (2)屋外での性交。 ●そこぢから【底力】 =潜力 ○〜を見せる =显出潜力 ● そこぢから 底力 《fml》 latent [potential] power >底力のある strong; powerful; energetic ※その試合で彼は底力があるところを見せた. In the game he showed himself to be a resourceful player.